Breakdown of Soda ikikosekana, tutatoa juisi ya matunda kwa haraka.
Questions & Answers about Soda ikikosekana, tutatoa juisi ya matunda kwa haraka.
It’s three parts glued together:
- i-: noun-class 9 subject marker agreeing with soda (class 9).
- -ki-: the conditional/temporal marker meaning “if/when/whenever.”
- kosekana: the verb “to be missing/absent/unavailable.”
So ikikosekana literally means “if/when it is missing.”
Because soda is a class 9 noun (N-class). Class 9 takes the subject marker i- in the singular (and zi- in the plural for class 10). Examples:
- chai ikichemka = when the tea boils
- nguo zikikauka = when the clothes dry (plural, class 10)
Yes. All acceptable, with slight stylistic differences:
- Kama soda itakosekana, tutatoa juisi ya matunda kwa haraka.
- Ikiwa soda haipo/itakosekana, tutatoa juisi ya matunda kwa haraka. The -ki- form is very natural and compact for general conditions. kama is a straightforward “if.” ikiwa is a bit more formal/literary (“if/if it is the case that”).
- kosekana = to be absent/unavailable/missing (no agent). Example: Soda inakosekana = Soda is unavailable.
- kosa = to lack/miss/fail to have; also “to err.” Example: Nimekosa pesa = I’ve lacked/missed money.
- kosea = to make a mistake; to wrong someone. Example: Umenikosea = You wronged me / offended me.
In your sentence, the thing itself (soda) is missing, so kosekana is the right verb.
From toa “to take out/issue/give/serve/provide.” In service contexts it often means “to provide/serve.” So tutatoa juisi = “we will provide/serve juice.” Alternatives:
- tutaleta juisi = we will bring (in) juice.
- tutawapa juisi = we will give you (pl.) juice. Use toa when the idea is “make available/issue/serve.”
The agreement marker in the “of” phrase matches the head noun, not the noun after it:
- Head noun: juisi (class 9) → associative marker ya
- Complement: matunda (class 6) does not control the agreement here So: juisi ya matunda = fruit juice.
- za would agree with a class 10 head noun (not the case).
- la would agree with a class 5 head noun (also not the case).
Yes. Both orders are fine:
- Soda ikikosekana, tutatoa juisi ya matunda kwa haraka.
- Tutatoa juisi ya matunda kwa haraka soda ikikosekana. Placing it first foregrounds the condition.
The -ki- clause itself doesn’t carry a tense; it’s a general conditional/temporal marker. The main clause sets the time (tutatoa = future). For past-time conditions you’d normally use other structures, e.g.:
- Tulipokosa soda, tulitoa juisi... (When we lacked soda, we provided juice…)
Yes. The -ki- clause has its own subject marker, so subjects can differ, e.g.:
- Wateja wakifika, tutatoa juisi. = When the customers arrive, we will provide juice.
Both are fine:
- kwa haraka = “quickly/in a hurry,” slightly more explicit or formal.
- haraka alone also works adverbially: Tutatoa ... haraka. Synonyms/near-synonyms: upesi, mara moja (immediately).
It’s neutral and service-like. If you wanted a more customer-facing tone, you could say:
- Soda ikikosekana, tutahudumia juisi ya matunda mara moja.
- Soda ikikosekana, tutakuletea juisi ya matunda mara moja. But the original is already polite and clear.
Yes:
- isipopatikana / haipatikani (not available/cannot be found)
- haipo (it is not present) Examples:
- Kama soda haipatikani, tutatoa juisi...
- Ikiwa soda haipo, tutatoa juisi... These are natural alternatives with the same meaning.