Breakdown of La biblioteca está bien lejos de mi casa.
Questions & Answers about La biblioteca está bien lejos de mi casa.
Why is it está and not es?
What does bien mean here? Does it mean well?
Is bien lejos natural in Spain, or is muy lejos better?
Why do we use de in lejos de mi casa?
Why is it mi casa and not la mi casa?
Because in modern standard Spanish, possessives like mi, tu, su, nuestro usually replace the article.
So you say:
- mi casa
- tu libro
- nuestra ciudad
Not:
- la mi casa
- el tu libro
Those older forms are not standard in modern everyday Spanish.
Why is there an article in La biblioteca, but not before mi casa?
Is lejos an adjective or an adverb here?
Here, lejos works like an adverb in the expression estar lejos de.
That is why it does not change:
- La biblioteca está lejos.
- Los museos están lejos.
It stays lejos no matter what the subject is.
Compare that with the adjective lejano / lejana:
- una biblioteca lejana
- unos pueblos lejanos
That is a different structure.
Could I say La biblioteca es lejana de mi casa instead?
No, that would not sound natural.
For this idea, Spanish normally uses:
Spanish does have lejano / lejana, but it is usually used differently, for example:
So for physical distance from another place, estar lejos de is the expression to remember.
Why is bien placed before lejos?
Can casa mean both house and home here?
Could I leave out La biblioteca and just say Está bien lejos de mi casa?
Is there another verb I could use instead of estar?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from La biblioteca está bien lejos de mi casa to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions