Breakdown of Tenemos que resolver este asunto hoy mismo.
Questions & Answers about Tenemos que resolver este asunto hoy mismo.
Why isn’t the subject pronoun nosotros included?
In Spanish, subject pronouns are often omitted because the verb ending already shows who the subject is.
- tenemos = we have
- So (nosotros) tenemos already clearly means we have
That’s why Tenemos que resolver... is completely natural. Adding nosotros would only be for emphasis or contrast:
- Nosotros tenemos que resolver este asunto, no ellos.
We have to sort this matter out, not them.
What does tener que + infinitive mean?
Tener que + infinitive is a very common structure meaning to have to do something.
In this sentence:
- tenemos que = we have to
- resolver = resolve / sort out
So:
- Tenemos que resolver... = We have to resolve...
It expresses obligation or necessity.
Examples:
Why is resolver in the infinitive?
Why is it este asunto and not esta asunto?
Because asunto is a masculine noun.
In Spanish, demonstratives have to agree with the noun in gender and number:
So:
- este asunto = this matter
- esta cosa = this thing
The ending -o often suggests a masculine noun, and asunto is indeed masculine.
What exactly does asunto mean here?
Asunto means matter, issue, or business. In this sentence, it sounds a bit more formal or professional than a word like cosa.
Depending on context, este asunto could mean:
- this matter
- this issue
- this business
- this problem
It is a useful word when talking about something that needs attention, especially in work, legal, administrative, or serious contexts.
What does hoy mismo mean, and why not just hoy?
What does mismo do here?
Here mismo is an emphatic word. It strengthens the time expression hoy.
In Spanish, mismo often adds the idea of exactly, very, or itself depending on context.
Examples:
- ahora mismo = right now
- hoy mismo = today itself / today without delay
- esa misma noche = that very night
So in this sentence, mismo doesn’t mean same in the usual sense of the same; instead, it adds urgency and emphasis.
Can the word order be changed?
Yes. Spanish word order is fairly flexible, especially with time expressions like hoy mismo.
These are all possible, though the emphasis changes:
- Tenemos que resolver este asunto hoy mismo.
- Hoy mismo tenemos que resolver este asunto.
- Este asunto tenemos que resolverlo hoy mismo.
The original sentence is very natural and neutral.
If you move hoy mismo to the front, it sounds more emphatic:
- Hoy mismo tenemos que resolver este asunto.
= Today, specifically, we have to sort this out.
Could I say debemos resolver este asunto hoy mismo instead?
Yes, absolutely. That would also be correct.
Difference in nuance:
In many contexts, both work. But:
- tener que often sounds like practical necessity or obligation
- deber can sound slightly more formal, moral, or institutional depending on context
So the original sentence feels very natural in everyday speech.
Is resolver the same as solucionar?
They are similar, but not always identical.
- resolver = to resolve, deal with, work out
- solucionar = to solve, fix
In many contexts, both are possible:
- resolver un problema
- solucionar un problema
But resolver un asunto sounds especially natural, because asunto is a matter/issue, and resolver fits that kind of noun very well.
So:
- resolver este asunto = very natural
- solucionar este asunto = possible, but a bit less idiomatic in some contexts
Why is there no article before hoy mismo?
Because hoy is an adverb of time, not a noun here.
- hoy = today
- mismo intensifies it
You do not use an article with hoy in this kind of expression.
Compare:
- Hoy tengo trabajo. = Today I have work.
- Hoy mismo voy. = I’m going today itself / right away today.
So hoy mismo works as a time phrase, not as a noun phrase.
How would this sound in natural English-like Spanish from Spain?
The sentence already sounds natural in Spain Spanish. It is clear, direct, and slightly serious or businesslike.
- Tenemos que = everyday and natural
- resolver = neutral to slightly formal
- este asunto = somewhat formal/serious
- hoy mismo = strong urgency
A Spaniard might say this in a workplace, family discussion, or any situation where something needs sorting out immediately.
A more casual alternative could be:
- Tenemos que arreglar esto hoy mismo.
But that changes the tone:
- resolver este asunto sounds more formal and precise
- arreglar esto sounds more conversational
How is this sentence pronounced in Spain?
A simple pronunciation guide:
- Tenemos → teh-NEH-mos
- que → keh
- resolver → reh-sol-BER
- este → ES-teh
- asunto → ah-SOON-toh
- hoy mismo → oy MEES-moh
A few useful notes:
- v in resolver is pronounced like b in Spanish
- h in hoy is silent
- Stress falls on:
In connected speech, Spanish flows smoothly:
- Tenemos que resolver este asunto hoy mismo.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from Tenemos que resolver este asunto hoy mismo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions