Breakdown of En el ayuntamiento me dijeron que para renovar el carné necesito una fotocopia.
Questions & Answers about En el ayuntamiento me dijeron que para renovar el carné necesito una fotocopia.
Why does it start with En el ayuntamiento and not Al ayuntamiento or En la ayuntamiento?
What exactly is ayuntamiento in Spain?
Why is it me dijeron (they told me) and not me dijo (he/she told me)?
Me dijeron is 3rd person plural (they). Spanish often uses plural like this when:
- the speaker doesn’t know/doesn’t specify who exactly said it (some staff member(s)), or
- it was more than one person, or
- it’s an impersonal “they” similar to English “they told me…”.
If you’re talking about one specific person, you could say me dijo.
How does me dijeron work grammatically? Why is me before the verb?
- dijeron = “they said/told”
- me is the indirect object pronoun meaning “to me”. In Spanish, these pronouns normally go before a conjugated verb: me dijeron = “they told me”.
What’s the role of que here?
que is a conjunction meaning “that”, introducing reported speech:
- Me dijeron que… = “They told me that…” You can’t normally omit it the way English sometimes can (e.g. “They told me I need…”). In Spanish, que is typically required.
Why is necesito in the present tense if the telling happened in the past?
Because the message is still currently true/relevant:
- They told me (in the past) that I need (still now) a photocopy.
Spanish commonly keeps the present in subordinate clauses when the requirement remains valid: Me dijeron que necesito…
You may also hear Me dijeron que necesitaba…, which frames it more as past reported speech; both can be used depending on context.
Why is it para renovar el carné and not por renovar or para que renueve?
- para + infinitive is used to express purpose when the subject is the same:
(yo) necesito… para renovar… = “I need… in order to renew…” - por + infinitive is usually reason/cause (“because of renewing”), not purpose.
- para que + subjunctive is used when the subject changes:
Necesito esto para que mi padre renueve el carné.
What does renovar mean here, and can I use renovarse?
renovar means to renew something (a document, subscription, contract).
You normally say renovar el carné / renovar el DNI / renovar el pasaporte.
renovarse is more like to renew itself / to be renewed (less common here), so for documents you generally stick with renovar + object.
What is carné and why is it spelled like that (accent and final -é)?
Why does it say el carné (with el)—is the article necessary?
Spanish often uses the definite article with specific, known items:
Why is it una fotocopia and not la fotocopia?
Does una fotocopia mean “a photocopy of something”? Should the sentence mention what it’s a photocopy of?
Is the word order flexible? Could I say Me dijeron en el ayuntamiento… instead?
Do I need to include yo before necesito?
No. Spanish usually omits subject pronouns because the verb ending already shows the subject:
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SpanishMaster Spanish — from En el ayuntamiento me dijeron que para renovar el carné necesito una fotocopia to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions