Questions & Answers about Solo tengo una hermana.
In Solo tengo una hermana, solo means only, not alone.
- Solo tengo una hermana. → I only have one sister.
- Estoy solo. (masculine) / Estoy sola. (feminine) → I’m alone.
When solo comes right before a verb or a quantity (like tengo, una), it almost always means only.
When it comes after estar (or sometimes quedar(se), etc.), it usually means alone.
Traditionally:
- sólo = only (adverb)
- solo/sola = alone (adjective)
The Royal Spanish Academy (RAE) changed the rule:
- Today, the recommended spelling in almost all cases is solo (without accent), even when it means only.
- An accent sólo is now considered optional and only suggested in rare cases where there is real ambiguity.
In Spain, you will still see many people write sólo = only, but Solo tengo una hermana (no accent) is fully correct and standard.
Yes, you can say:
- Solo tengo una hermana.
- Solamente tengo una hermana.
Both mean I only have one sister.
Differences:
- solamente is a bit more formal or emphatic.
- In everyday speech in Spain, solo is more common and sounds more natural.
Meaning-wise, in this sentence they are practically the same.
Yes, word order can change slightly, usually just affecting emphasis:
- Solo tengo una hermana.
- Neutral, very common. Slight emphasis on the verb (I only have).
- Tengo solo una hermana.
- Slight emphasis on the number (I have only one sister).
- Tengo una sola hermana.
- Stronger emphasis on “just one”, often with a bit more emotional or contrastive feel.
All three are correct in Spain. The most typical everyday version is Solo tengo una hermana.
Less natural versions:
- Tengo una hermana solo. – grammatically possible, but sounds odd or very marked in most contexts.
Spanish usually omits subject pronouns (yo, tú, él…) because the verb ending already shows the subject.
- Tengo already tells you it’s yo (I).
- So Solo tengo una hermana is the normal, natural version.
You can add yo to emphasize I (contrast, insistence):
- Yo solo tengo una hermana. → I only have one sister (but maybe others have more).
Without that contrast, yo sounds a bit unnecessary or heavy.
No, that would be incorrect in Spanish.
In Spanish, a singular countable noun almost always needs some kind of article or determiner (un/una, el/la, mi/tu, etc.).
- Solo tengo una hermana. ✅
- Solo tengo hermana. ❌
You can omit the article in other structures, for example:
- Tengo hambre. → I’m hungry.
- Soy profesora. → I’m a teacher.
But with a specific countable person like one sister, you must use una.
Because hermana is feminine, and Spanish articles must agree in gender and number with the noun:
- un hermano → a brother (masculine singular)
- una hermana → a sister (feminine singular)
- unos hermanos → some brothers / some siblings (masculine plural / mixed)
- unas hermanas → some sisters (feminine plural)
So:
- Solo tengo un hermano. → I only have one brother.
- Solo tengo una hermana. → I only have one sister.
The meaning depends on position and function:
- solo before a verb or quantity → almost always only (adverb).
- Solo tengo una hermana. → I only have one sister.
- solo/sola after estar (or similar) → usually alone (adjective).
- Estoy solo. / Estoy sola. → I’m alone.
To express I alone have one sister (= nobody else has one), you’d normally rephrase in Spanish, e.g.:
- Solo yo tengo una hermana. → Only I have a sister.
So in your sentence there is no realistic way to read solo as “alone”. Native speakers automatically understand it as “only”.
Using the same structure:
- No tengo hermanas. → I don’t have any sisters.
- Note the double negative is normal: No
- ninguna (or just plural hermanas).
- Note the double negative is normal: No
- Solo tengo dos hermanas. → I only have two sisters.
- Tengo dos hermanas. → I have two sisters.
With no sisters at all you can also say:
- No tengo ninguna hermana. → I don’t have any sister.
You just add mayor (older) or menor (younger) after hermana:
- Solo tengo una hermana mayor. → I only have one older sister.
- Solo tengo una hermana menor. → I only have one younger sister.
If you wanted to emphasize only one even more, you could also say:
- Tengo una sola hermana mayor.
- Tengo una sola hermana menor.