Breakdown of Me pongo las botas y los guantes porque hace frío.
yo
I
hacer
to make
y
and
porque
because
frío
cold
ponerse
to put on
la bota
the boot
el guante
the glove
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Me pongo las botas y los guantes porque hace frío.
Why is me used before pongo?
Because ponerse is a reflexive verb when it means “to put on (clothes).” The reflexive pronoun me shows the action is done to oneself. Without me, pongo would mean “I put” (something somewhere), not “I put on (myself).”
What’s the difference between poner and ponerse?
- poner = to put/place something somewhere: Pongo los guantes en la mesa.
- ponerse = to put something on oneself (clothes, accessories): Me pongo los guantes. It can also mean “to become” with adjectives: Me pongo nervioso.
Why las botas and los guantes instead of mis botas and mis guantes?
Spanish normally uses the definite article with clothing and body parts when the possessor is obvious from the context (often thanks to the reflexive verb). Me pongo las botas naturally means “I put on my boots.”
Can I use mis botas or mis guantes here?
Yes, if you want to emphasize whose items they are or avoid ambiguity: Me pongo mis botas (not someone else’s). Without a special reason, the definite article is more idiomatic.
Can I drop the articles and say Me pongo botas y guantes?
Not in standard Spanish. You normally need an article: las botas, los guantes. Use unos/unas if you mean “some” non-specific items: Me pongo unos guantes.
Do I have to repeat the article before both nouns (las botas y los guantes)?
Yes, because they differ in gender and number. You say las botas y los guantes. If both nouns shared gender and number, repeating the article is optional but common: la bufanda y la chaqueta (often repeated).
Why hace frío instead of está frío or es frío?
- Weather: use hace frío (“it’s cold out”).
- está frío describes something that is cold to the touch (the soup, the room).
- es frío describes an inherent trait (a cold climate/person by nature): El invierno es frío.
Is Está haciendo frío correct?
It’s not the usual way to talk about weather in Spain. Prefer Hace frío. The progressive might appear regionally or for a specific nuance, but it’s uncommon and can sound odd.
Why is it porque (one word, no accent) and not por qué, porqué, or por que?
- porque = because (conjunction): No salgo porque hace frío.
- por qué = why (question): ¿Por qué no sales?
- el porqué = the reason (noun): No entiendo el porqué.
- por que = “for which/that,” usually part of a larger structure: la razón por que/por la que…
Can I put the reason first? For example, Porque hace frío, me pongo…?
Yes. You can front the cause and add a comma: Porque hace frío, me pongo las botas y los guantes. It slightly emphasizes the reason.
What’s the difference between me pongo and llevo (or tener puesto)?
- me pongo = the action of putting something on (now or habitually).
- llevo / tengo puesto = the state of wearing something: Hoy llevo botas / Tengo puestas las botas.
How do I say “I’m putting on … right now”? Where does the pronoun go?
Use the present progressive. The pronoun can go before the auxiliary or attached to the gerund:
- Me estoy poniendo los guantes.
- Estoy poniéndome los guantes.
Any pronunciation tips for Spain in this sentence?
- hace: the h is silent; c before e is pronounced like English “th” in “thin”
- guantes: gua sounds like
- botas: clear open vowels; initial b is a soft bilabial [β] between vowels in connected speech.
- frío: two syllables, stress on frí-: [ˈfɾi.o].
Does frío need an accent?
Yes. frío has an accent to show a hiatus (two separate vowel sounds): frí-o. Without it, it would suggest a single syllable for “frio,” which is incorrect here.
Do I need to say yo (Yo me pongo…)?
No. Spanish normally drops subject pronouns unless you want emphasis or contrast. Me pongo… is the default.
Does ponerse las botas have any other meaning?
Yes. Idiomatically, ponerse las botas can mean “to pig out” (eat a lot) or “to make a killing” (gain a lot). In this sentence, the literal meaning is clear because it’s followed by y los guantes.
How would I tell someone “Put your boots on!”?
Informal tú commands:
- Affirmative: ¡Ponte las botas!
- Negative: ¡No te pongas las botas! Note the pronoun placement: attached in the affirmative, separate in the negative.
Is pongo irregular?
Yes. poner has an irregular first person singular in the present: yo pongo. The rest are regular in the present: tú pones, él/ella pone, nosotros ponemos, vosotros ponéis, ellos ponen.