Breakdown of El sastre revisa la tela de mi traje negro para asegurarse de que no tenga hilos sueltos.
mi
my
de
of
tener
to have
que
that
para
to
revisar
to check
no
not
el hilo
the thread
el sastre
the tailor
el traje
the suit
negro
black
la tela
the fabric
asegurarse de
to make sure
suelto
loose
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about El sastre revisa la tela de mi traje negro para asegurarse de que no tenga hilos sueltos.
What does sastre mean?
Sastre means tailor in English. It’s the person who makes, alters or repairs clothing—especially suits, dresses or formal wear.
What does tela mean in this context?
Tela means fabric or cloth. Here it refers to the material from which your suit is made, not the finished garment itself.
Why is it la tela de mi traje negro instead of la tela negra de mi traje?
In la tela de mi traje negro, the adjective negro clearly describes traje (“my black suit”) and the phrase literally means “the fabric of my black suit.”
If you said la tela negra de mi traje, you’d be saying “the black fabric of my suit,” which implies you’re focusing on the fabric’s color rather than the suit as a whole. Both are grammatically correct but shift the emphasis.
What is the function of para asegurarse de que?
- Para indicates purpose (“in order to”).
- Asegurarse is a reflexive verb meaning “to make sure.” The se tells us the subject ensures something for themselves.
- De is the preposition required by asegurarse before a subordinate clause.
- Que introduces that clause.
Altogether, para asegurarse de que… means “in order to make sure that…”
Why is tenga in the subjunctive rather than tiene?
Because the clause expresses purpose and deals with something not yet realized or guaranteed. Spanish requires the subjunctive in subordinate clauses after verbs of purpose or doubt, so we use no tenga (“that it doesn’t have”) instead of the indicative no tiene.
What are hilos sueltos and why is sueltos plural?
- Hilos means threads (masculine plural).
- Sueltos means loose and must agree in gender and number with hilos, hence masculine plural.
Together, hilos sueltos = “loose threads.”
Why is the verb reflexive (asegurarse) instead of just asegurar?
- Asegurar
- object = “to assure someone (else).”
- Asegurarse (pronominal) = “to make sure (oneself),” i.e. the subject checks or confirms something for their own confidence.
What does revisar mean, and are there regional alternatives in Latin America?
Revisar means to check, to inspect or to examine. In many Latin American countries, speakers also use checar (a colloquial borrowing from English check) when speaking informally, but revisar remains the standard verb in most contexts.