Si no tengo un sándwich, compro uno y lo guardo en mi bolso.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Spanish grammar and vocabulary.

Start learning Spanish now

Questions & Answers about Si no tengo un sándwich, compro uno y lo guardo en mi bolso.

Why is si no tengo followed by compro in the present tense instead of a future tense like compraré?
Spanish uses the present tense in “si” clauses to talk about real or habitual conditions. Here si no tengo un sándwich means “whenever I don’t have a sandwich,” and compro uno means “I buy one.” Using compraré would turn it into a one-time future plan rather than a general habit.
What does uno mean in compro uno?
It’s an indefinite pronoun that replaces the masculine noun sándwich, so you don’t have to repeat it. In other words, uno = un sándwich.
Why is lo used in lo guardo and not la or le?
Direct-object pronouns must match the gender and number of the noun they replace. Since sándwich is masculine, you use lo. La would replace a feminine noun, and le is for indirect objects, not direct ones.
Why does the pronoun lo come before guardo instead of after the verb?
With a single conjugated verb in Spanish, clitic pronouns go before the verb: lo guardo (“I keep it”). You only attach pronouns after a verb in infinitive, gerund, or affirmative imperative forms.
Could I say me lo guardo instead of lo guardo? What’s the difference?
Yes. Guardarse is a pronominal form that emphasizes doing the action for yourself. Me lo guardo literally means “I put it away for myself.” Lo guardo still means “I keep it,” and context usually makes clear that it’s your sandwich.
What kind of bag is meant by bolso? Can I use bolsa or mochila instead?
Bolso generally means a handbag or purse. Bolsa is a more generic bag (like a shopping or plastic bag), and mochila is a backpack. You’d choose the word based on the type of bag you’re talking about.
Why does sándwich have an accent on the first syllable?
It’s a loanword from English, and Spanish added an accent to show stress on the first syllable (SÁND-wich). Without the accent, normal stress rules for words ending in a consonant (other than n or s) would put the stress on the last syllable.
Why is it mi bolso and not just en el bolso or en bolso?
Using the possessive mi clarifies that it’s your bag. You could say en el bolso (“in the bag”) if context already tells you whose bag it is, but mi bolso makes it explicit.