Questions & Answers about Перед выходом она поправила шляпу и улыбнулась.
Выходом is in the instrumental case. The preposition перед often takes the instrumental when it means before or in front of.
So:
- выход = exit / leaving
- перед выходом = before leaving / before going out
This is a very common pattern in Russian:
- перед уроком = before class
- перед сном = before sleep / before going to bed
Here выход does not mean a physical exit door so much as the act of going out or leaving.
So перед выходом is best understood as:
- before leaving
- before going out
Depending on context, it could also suggest on her way out.