Breakdown of В этом отрывке есть короткая цитата, которую я потом долго вспоминал.
Questions & Answers about В этом отрывке есть короткая цитата, которую я потом долго вспоминал.
Because в can take different cases depending on the meaning:
- в + prepositional = in / inside / within
- в + accusative = into / to / for motion toward
Here, the sentence means in this excerpt, so Russian uses the prepositional case:
- в этом отрывке = in this excerpt
Compare:
- в этом отрывке = in this excerpt
- в этот отрывок = into this excerpt
So этом and отрывке are both in the prepositional because the phrase describes location, not movement.
Отрывке is the prepositional singular form of отрывок.
The dictionary form is:
- отрывок = excerpt, passage
After в with the meaning in, a masculine noun like this usually goes into the prepositional:
- отрывок → в отрывке
The adjective/demonstrative also changes to match it:
- этот отрывок
- в этом отрывке
So the whole phrase agrees in masculine singular prepositional.