Questions & Answers about Я всегда кладу студбилет в кошелёк, чтобы не забыть его дома.
In standard Russian, the normal verb here is класть = to put, to place. Its 1st person singular present form is кладу: я кладу = I put.
Many learners expect ложу from ложить, but ложить is generally considered nonstandard in modern literary Russian. So:
- я кладу = correct standard Russian
- я ложу = usually treated as incorrect/nonstandard
A very common pair is:
- класть → imperfective: to put, to be putting
- положить → perfective: to put, to place once / successfully
So Я всегда кладу... means I always put... as a habitual action.
In Russian, the present tense is commonly used for habitual actions, just like in English:
- Я всегда кладу... = I always put...
It does not mean only right now. It can also mean as a regular habit. The word всегда (always) makes the habitual meaning very clear.