Сегодня я везу детей в школу на машине.

Breakdown of Сегодня я везу детей в школу на машине.

я
I
в
to
школа
the school
на
by
машина
the car
сегодня
today
ребёнок
the child
везти
to drive

Questions & Answers about Сегодня я везу детей в школу на машине.

Why is the verb везу, not еду?

Везу comes from везти, which means to transport/carry someone or something by vehicle.

So the focus here is not just that I am going somewhere, but that I am taking the children there in a car.

Compare:

  • Я еду в школу = I am going to school.
  • Я везу детей в школу = I am taking the children to school by vehicle.

Also, везу usually suggests one specific trip in one direction, happening now or today.

Why isn’t it вожу детей в школу?

That is also possible, but it means something slightly different.

  • везу = I am taking them on this trip / today / right now
  • вожу = I take them regularly / habitually

So:

  • Сегодня я везу детей в школу на машине = today, on this particular occasion, I’m taking them by car
  • Я вожу детей в школу на машине = I regularly take the children to school by car

This is a very common Russian contrast with verbs of motion.

Why is я included? Doesn’t везу already mean I am taking?

Yes. The ending already shows that the subject is I.

Russian often leaves out subject pronouns when they are clear from the verb. So Сегодня везу детей в школу на машине is possible.

But я is often included for one of these reasons:

  • to make the subject explicit
  • to add slight emphasis
  • to sound clearer, especially in everyday speech

So я is not required, but it is perfectly natural.

Why is it детей, not дети?

Because детей is the direct object of the verb, and дети is an animate plural noun.

In Russian, animate plural nouns usually have:

  • nominative plural: дети
  • accusative plural: детей

So:

  • Дети идут в школу = дети is the subject
  • Я везу детей в школу = детей is the object

This is a very important pattern in Russian: for animate plurals, the accusative usually looks like the genitive.

What is the dictionary form of детей?

The dictionary form is дети, which is the plural of ребёнок.

This noun is irregular:

  • singular: ребёнок
  • plural: дети

Then детей is the genitive plural form, and it is also used as the accusative plural because the noun is animate.

So if you see детей, you should connect it back to дети / ребёнок.

Why is it в школу, not в школе?

Because this sentence shows motion toward a destination.

With в:

  • в + accusative = motion into / to
  • в + prepositional = location in / at

So:

  • в школу = to school
  • в школе = in/at school

Compare:

  • Дети в школе = The children are at school.
  • Я везу детей в школу = I am taking the children to school.
Why is it на машине? Doesn’t that literally mean on a car?

It may look that way from English, but in Russian this is the normal idiomatic way to say by car.

Russian often uses на with forms of transport:

  • на машине = by car
  • на автобусе = by bus
  • на поезде = by train

So here на машине means the means of transportation.

If you say в машине, that usually means in the car physically, focusing on location rather than the method of travel.

Why is there no word for the or a?

Because Russian has no articles.

Russian does not have separate words for a/an or the. Whether something is definite or indefinite is understood from:

  • context
  • word order
  • intonation
  • the situation

So детей can mean the children or simply children, depending on context. The same is true for школу and машине.

Can the word order be changed?

Yes. Russian word order is fairly flexible because grammatical relationships are often shown by endings rather than position.

This sentence begins with Сегодня to set the time frame first.

Other possible orders include:

  • Я сегодня везу детей в школу на машине
  • Детей я сегодня везу в школу на машине
  • На машине я сегодня везу детей в школу

These do not all sound equally neutral. Changing the order usually changes the focus or emphasis, not the basic meaning.

The version you have is very natural.

Does везу mean right now, or can it mean later today?

It can mean either, depending on context.

Russian present tense often covers:

  • something happening right now
  • something happening around now
  • something planned for today / in the current situation

So Сегодня я везу детей в школу на машине can mean:

  • I am in the process of doing it now, or
  • this is what I’m doing today, even if I’m not literally on the road at this second

The word сегодня helps create that broader today time frame.

How is this sentence stressed and pronounced?

The main word stresses are:

  • сегоднЯ
  • я
  • везУ
  • детЕй
  • в шкОлу
  • на машИне

A natural rhythm would be:

СегоднЯ я везУ детЕй в шкОлу на машИне.

One small pronunciation note: in fast speech, в школу is said smoothly together, almost like one unit.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Russian grammar?
Russian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Russian

Master Russian — from Сегодня я везу детей в школу на машине to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions