Breakdown of Мы не заказали столик, и нам пришлось ждать, пока освободится место у окна.
Questions & Answers about Мы не заказали столик, и нам пришлось ждать, пока освободится место у окна.
Не заказали (perfective past) treats the reservation as a single, completed action that didn’t happen: We didn’t make a reservation (at all).
Не заказывали (imperfective past) would sound more like “we weren’t reserving / we didn’t use to reserve / we didn’t reserve (as a general practice or process),” and it can feel less “one-time, specific situation” unless context supports it.
Because заказать takes a direct object (“to order/reserve what?”), so столик is in the accusative:
(заказать) столик = “reserve a table.”
For an inanimate masculine noun like столик, accusative singular is the same form as nominative singular.