Breakdown of Мне надоело спорить в чате, поэтому я просто позвонил подруге.
Questions & Answers about Мне надоело спорить в чате, поэтому я просто позвонил подруге.
Because надоесть (in the form надоело) is commonly used in an impersonal pattern where the person who feels it is in the dative case:
- Мне надоело… = I got fed up… / I’m tired of… (literally: To me it became tiresome). So мне marks the experiencer, not the grammatical subject.
Надоело is the past tense form (neuter singular) used in an impersonal construction. There is no real subject like it in English; Russian often uses neuter singular past to express “it happened / it became so”:
- Мне надоело = I got fed up
Even if the speaker is male or female, надоело stays neuter in this pattern.
After мне надоело, Russian typically uses an infinitive to name the activity that has become annoying/tiring:
- Мне надоело спорить = I’m tired of arguing / I got fed up with arguing
You can also use это + noun sometimes, but the infinitive is the most direct and common.