Breakdown of В следующий раз я пошла не к кассе самообслуживания, а к обычной кассе, чтобы не торопиться.
Questions & Answers about В следующий раз я пошла не к кассе самообслуживания, а к обычной кассе, чтобы не торопиться.
With time expressions meaning next time, Russian typically uses в + accusative: в следующий раз.
На is used in other meanings (e.g., direction/onto a surface, or some set phrases), but на следующий раз is not the normal choice for next time.
It’s accusative because в is used with:
- accusative for “when/for a time” (в понедельник, в следующий раз)
- prepositional for “in/inside” location (в магазине, в школе)
Here it’s a time point (next time), so accusative: следующий раз (accusative = nominative for inanimate masculine).
пойти → пошла is perfective and focuses on a single completed decision/movement: “I went (set off) (that time).”
ходила would suggest either a repeated habit or emphasis on the process/being there: “I was going / I used to go / I went (there and back)” depending on context. In a one-time narrative step, пошла is very common.