Questions & Answers about Не забудь купить лук на рынке.
Both are correct but they feel different:
- Не забудь (perfective, imperative) = Don’t forget (this one specific thing). It’s a single, completed “remembering” you’re being asked to ensure.
- Не забывай (imperfective, imperative) = Don’t forget (in general / repeatedly), or a more “ongoing” reminder, like Keep in mind… / Don’t be forgetting….
Забудь is the informal singular imperative of забыть (perfective: to forget).
- Infinitive: забыть
- Imperative (ты): забудь
- Imperative (вы): забудьте The -ь is common in imperatives of some verbs and signals a “soft” ending in pronunciation.
Yes, functionally it matches English don’t: не + imperative.
So Не забудь… = Don’t forget….
Russian forms it directly with не plus the imperative form, not with an auxiliary like do.