Breakdown of Проверь выключатель, пожалуйста: свет не включается.
Questions & Answers about Проверь выключатель, пожалуйста: свет не включается.
Проверь is the perfective imperative (from проверить), so it suggests a single, complete action: check it (once).
Проверяй is the imperfective imperative (from проверять), which more often implies an ongoing/repeated action or a process: be checking / check regularly / check (as a process).
In a practical situation like a broken light, Проверь выключатель sounds natural: do one check now.
Because выключатель is masculine inanimate, and here it’s the direct object of проверь (imperative of check), so it’s in the accusative case.
For masculine inanimate nouns, accusative = nominative, so it stays выключатель.
выключатель = the switch (the physical wall switch/button).
свет here means the light / the lights / the lighting (electric light), i.e., “the light doesn’t come on.” In Russian, свет is often used where English might say the light or the lights.