Questions & Answers about Я хочу быть смелее, когда говорю по-русски.
Смелее is the comparative form of the adjective смелый (brave, bold).
- смелый = brave
- смелее = braver / more brave, more confident, more bold
It’s the normal “-er” comparative, formed by adding -ее to the stem. In Russian, this смелее form:
- does not change for gender or number:
Он смелее. Она смелее. Они смелее. - is often used after быть to describe what someone “is” or “wants to be”:
Я хочу быть смелее = I want to be braver / more confident.
So here it means something like “I want to be more confident/braver (as a person) when I speak Russian.”
You need быть here because Russian uses хотеть + infinitive to say “to want to do/be something.”
- Я хочу быть смелее = I want to be braver.
Without быть, Я хочу смелее is ungrammatical; Russian needs a verb there.
Compare:
- Я хочу быть смелее. – I want to be braver.
- Я хочу говорить смелее. – I want to speak more bravely.
In the second sentence, говорить is the infinitive verb that fills the role that быть plays in the first one.