Breakdown of Когда племянница приезжает, она всегда приносит что‑то вкусное.
Questions & Answers about Когда племянница приезжает, она всегда приносит что‑то вкусное.
In Russian, the present tense + когда is the normal way to talk about repeated / habitual situations, even if in English we might say “when my niece comes, she always brings…” (also present) or use future in some contexts.
- Когда племянница приезжает, она всегда приносит…
= Whenever the niece comes (in general), she always brings…
Here both приезжает and приносит are:
- present tense
- imperfective aspect
- describing a general habit, not a single future event.
If you said:
- Когда племянница приедет, она принесёт что‑то вкусное.
this would normally refer to one specific future visit, not a repeated habit:
- When my niece comes (this time), she’ll bring something tasty.