Я иду через мост на рынок.

Breakdown of Я иду через мост на рынок.

я
I
на
to
идти
to go
мост
the bridge
рынок
the market
через
across
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я иду через мост на рынок.

Why does через require the accusative case, and why doesn’t мост change its ending?
через is a preposition of crossing that always takes the accusative. Because мост is an inanimate masculine noun, its accusative form looks identical to the nominative—there is no visible ending change.
Why is на рынок used instead of в рынок, and what case is рынок?
In Russian you choose на or в for direction based on idiomatic usage and the idea of open vs. enclosed spaces. A рынок (market) is considered an open venue, so you say на рынок with the accusative. Since рынок is inanimate, its accusative is also рынок (same form as nominative).
What’s the difference between иду and хожу, and why is иду correct here?
идти is a unidirectional verb of motion used for a one-time, ongoing trip in a specific direction (right now I’m going). ходить is multidirectional (regular, habitual, back-and-forth). Here you are currently crossing the bridge in one direction, so you use иду.
Why is через used instead of по, as in иду по мосту?
через мост emphasizes crossing from one side to the other. по мосту would emphasize walking along the surface of the bridge without necessarily conveying “getting to the other side.” In this sentence, you want to highlight the act of crossing.
Can I say Я иду на рынок через мост? Does word order matter?
Russian word order is relatively flexible. Я иду на рынок через мост or Я иду через мост на рынок both work. The usual order is goal first (на рынок), then route (через мост), but switching them only slightly shifts emphasis—first the crossing, then the destination.
How would I express “I crossed the bridge” or “I will go across the bridge to the market”?

Past tense (perfective crossing): Я перешёл мост (male speaker) or Я перешла мост (female speaker). To include the market: Я перешёл мост и пришёл на рынок.
Future tense: Я пойду через мост на рынок (simple future of идти).

Does через have any other common uses besides “across”?
Yes. через can also mean “in/after” when talking about time (e.g., через час = in an hour) or “through” in the sense of passing through an obstacle or medium.