Breakdown of Я проверил текст сообщения и убедился, что всё правильно.
Questions & Answers about Я проверил текст сообщения и убедился, что всё правильно.
Russian verbs come in pairs of imperfective (ongoing/habitual) and perfective (completed) aspect.
• проверял (imperfective) would mean “I was checking” or “I used to check.”
• проверил (perfective) means “I checked” – the action is finished.
Since the speaker completed the check, the perfective проверил is appropriate.
текст is the direct object of the verb проверил, and in Russian direct objects generally take the accusative case.
• For masculine inanimate nouns like текст, the accusative form looks identical to the nominative, so you don’t see an ending change.
• You know it’s accusative because it answers the question “what did you check?” (что проверил? – текст).
Here сообщения is a genitive attribute modifying текст. In Russian the “of” relationship between two nouns is shown by putting the second noun in the genitive.
• текст сообщения literally means “text of message.”
• If you translated it word-for-word into English you’d say “text of the message,” so Russian marks сообщения as genitive singular.