Я делаю план на завтра.

Breakdown of Я делаю план на завтра.

я
I
на
for
завтра
tomorrow
делать
to make
план
the plan
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Russian grammar and vocabulary.

Start learning Russian now

Questions & Answers about Я делаю план на завтра.

What is the literal English translation of the sentence "Я делаю план на завтра"?
It literally means "I am making a plan for tomorrow." Each word corresponds directly: Я translates as "I," делаю means "am doing" or "am making," план is "plan," and на завтра translates as "for tomorrow." In more natural English, one might also say "I'm planning for tomorrow."
Why is the present tense used in this sentence even though the plan is for tomorrow?
In Russian, the present tense can be used to talk about near-future actions, especially when a time indicator like на завтра ("for tomorrow") is given. The context makes it clear that although делаю is in the present tense, the action is intended for the future.
What role does the phrase на завтра play in this sentence?
The phrase на завтра functions as an adverbial phrase that specifies the time for which the plan is being made. It tells you that the plan pertains to tomorrow, helping to shift the context from a current action to a future event.
Why does the noun план remain unchanged even though it is the direct object of the sentence?
Since план is a masculine inanimate noun, its accusative form is identical to its nominative form in Russian. This means that when it acts as the direct object, there is no change in its form.
Can you break down the grammatical structure of "Я делаю план на завтра"?
Certainly. Я is the subject meaning "I." Делаю is the first-person singular present tense form of делать ("to do" or "to make"). План serves as the direct object, and as noted, its form remains the same in the accusative case. Finally, на завтра is a prepositional (or adverbial) phrase that indicates the plan is intended for tomorrow.