| Question | Answer |
|---|---|
| As soon as I open the door, my daughter immediately asks where her sketchbook is. | Стоит мне открыть дверь, как дочка сразу спрашивает, где её альбом. |
| to start talking | заговорить |
| As soon as the teacher starts talking, the classroom becomes quiet. | Стоит учителю заговорить, как в классе становится тихо. |
| As soon as we start talking about the celebration, Mom remembers the candles and balloons. | Стоит нам заговорить о празднике, как мама вспоминает про свечи и шарики. |
| the picture | рисунок |
| As soon as my sister sits down at the table, she takes a paintbrush and starts drawing a new picture. | Стоит сестре сесть за стол, как она берёт кисточку и начинает рисовать новый рисунок. |
| As soon as my daughter takes the plasticine, she starts modeling funny animals. | Стоит дочке взять пластилин, как она начинает лепить смешных животных. |
| As soon as I take out the clay, my son asks me to help him make a little figure. | Стоит мне достать глину, как сын просит помочь ему сделать фигурку. |
| A vase and a frame with our family photo are already standing on the windowsill. | На подоконнике уже стоят ваза и рамка с нашей семейной фотографией. |
| For the cake we bought long candles, and for the children—bright balloons. | Для торта мы купили длинные свечи, а для детей — яркие шарики. |
| to tie | завязать |
| I will tie my shoelaces before leaving the house. | Я завяжу шнурки перед выходом из дома. |
| I will tie a blue ribbon on the box and make a small bow on top. | Я завяжу синюю ленту на коробке и сделаю маленький бантик сверху. |
| In the evening we will hang a garland by the window, and the room will immediately become cozy and beautiful. | Вечером мы повесим гирлянду у окна, и в комнате сразу станет уютно и красиво. |
| We really should finish this picture before the guests arrive. | Нам пора бы закончить этот рисунок до прихода гостей. |
| to clear | убрать |
| After dinner, it’s better to clear the plates off the table right away. | После ужина лучше сразу убрать со стола тарелки. |
| You really should clear the unnecessary things off the table if you want to draw calmly. | Тебе пора бы убрать со стола лишние вещи, если ты хочешь спокойно рисовать. |
| For the school project, we need scissors and glue, so I will stop by the store after work. | Для школьного проекта нужны ножницы и клей, поэтому я зайду в магазин после работы. |
| My daughter wants to cut out stars from paper and stick them to the wall next to the window. | Дочка хочет вырезать звёзды из бумаги и приклеить их к стене рядом с окном. |
| to prefer | больше нравиться |
| I prefer walking in the park in the evening. | Мне больше нравится гулять в парке вечером. |
| My son likes making things out of cardboard, although sometimes he prefers simply playing. | Сын любит мастерить что‑то из картона, хотя иногда ему больше нравится просто играть. |
| the main thing | главное |
| The main thing is not to hurry and to speak calmly. | Главное — не спешить и говорить спокойно. |
| Although the gift is simple, the main thing is to make it neatly and in a good mood. | Пусть подарок и простой, главное — сделать его аккуратно и с хорошим настроением. |
| I put a clean tablecloth on the table, and Mom placed the cake closer to the window. | Я положил чистую скатерть на стол, а мама поставила торт ближе к окну. |
| If the children come, we will give each of them a piece of cake and a glass of juice. | Если придут дети, мы дадим каждому по кусочку торта и по стакану сока. |
| Before going to sleep, I really should clear the plasticine and the sketchbook off the table so that the room is tidy in the morning. | Перед сном мне пора бы убрать со стола пластилин и альбом, чтобы утром в комнате был порядок. |
| us | нами |
| Come with us to the park. | Идите с нами в парк. |
| As soon as we turn on the music, my brother starts singing with us and laughing. | Стоит нам включить музыку, как брат начинает петь вместе с нами и смеяться. |
| When I open the sketchbook, I immediately feel like making another quick pencil drawing. | Когда я открываю альбом, мне сразу хочется сделать ещё один быстрый рисунок карандашом. |
| to come out | получиться |
| The pie came out sweet and tasty. | Пирог получился сладким и вкусным. |
| the figure | фигурка |
| The figure that my son made is standing on the shelf. | Фигурка, которую сделал мой сын, стоит на полке. |
| Yesterday we were modeling with clay, and each of us made our own little figure. | Вчера мы лепили из глины, и у каждого получилась своя маленькая фигурка. |
| For the birthday, Grandma will bring candles, and Dad promised to buy balloons. | На день рождения бабушка принесёт свечи, а папа пообещал купить шарики. |
| I will put the vase in the center of the table, and I will tie the frame with a ribbon and a small bow. | Я поставлю вазу в центр стола, а рамку перевяжу лентой с маленьким бантиком. |
| As soon as we hang the garland, even an ordinary room becomes cozier. | Стоит нам повесить гирлянду, как даже обычная комната становится уютнее. |
| harder | труднее |
| After work, it is harder for me to concentrate than in the morning. | После работы мне труднее сосредоточиться, чем утром. |
| It’s not that I want to buy everything new, but without a good paintbrush it is harder to draw. | Не то чтобы мне хотелось покупать всё новое, но без хорошей кисточки рисовать труднее. |
| If you have scissors and glue, you can quickly cut out a star and stick it to the cardboard. | Если у Вас есть ножницы и клей, можно быстро вырезать звезду и приклеить её к картону. |
| The children like making things in the evening: one makes a frame out of cardboard, and the other models with plasticine. | Дети любят мастерить вечером: один делает рамку из картона, а другая лепит из пластилина. |
| We really should buy one more candle because one has already broken. | Нам пора бы купить ещё одну свечу, потому что одна уже сломалась. |
| I still haven’t decided whether it is worth putting the vase by the window or whether it is better to leave it on the shelf. | Я так и не решил, стоит ли ставить вазу у окна или лучше оставить её на полке. |
| the shorts | шорты |
| the tank top | майка |
| In summer, I often wear shorts and a light tank top at home. | Летом я часто ношу шорты и лёгкую майку дома. |
| the cotton | хлопок |
| This tank top is made of cotton, so it isn’t hot in it even during the day. | Эта майка из хлопка, поэтому в ней не жарко даже днём. |
| My sister took shorts with her because it will be hot at the dacha. | Моя сестра взяла с собой шорты, потому что на даче будет жарко. |
| the cap | кепка |
| more comfortable | удобнее |
| It is more comfortable for me to read in this armchair than on the couch. | В этом кресле мне удобнее читать, чем на диване. |
| This cap is new, but it seems to me that the old one was more comfortable. | Эта кепка новая, но мне кажется, что та старая была удобнее. |
| the hat | шляпа |
| the purse | сумочка |
| At the beach, she took off her hat and put it next to her purse. | На пляже она сняла шляпу и положила её рядом с сумочкой. |
| the blouse | блузка |
| My colleague has a white blouse and a dark purse. | У моей коллеги белая блузка и тёмная сумочка. |
| the sandal | сандалия |
| the shoe | туфля |
| In the store, I liked the sandals, but I still chose the shoes. | В магазине мне понравились сандалии, но я всё-таки выбрала туфли. |
| the strap | ремешок |
| These sandals are comfortable, and their strap is soft. | Эти сандалии удобные, и ремешок у них мягкий. |
| the heel | каблук |
| The new shoes have heels that are too high, so I didn’t buy them. | У новых туфель слишком высокие каблуки, поэтому я их не купила. |
| She rarely wears high-heeled shoes because her legs get tired after work. | Она редко носит туфли на каблуках, потому что после работы устают ноги. |
| the fabric | ткань |
| to the touch | на ощупь |
| I like this fabric: it is soft and pleasant to the touch. | Мне нравится эта ткань: она мягкая и приятная на ощупь. |
| to wrinkle | мяться |
| This fabric hardly wrinkles, and that is very convenient when traveling. | Эта ткань почти не мнётся, и это очень удобно в дороге. |
| I like clothes made of cotton because they are comfortable and light. | Я люблю одежду из хлопка, потому что она удобная и лёгкая. |
| more than | больше, чем |
| I love tea more than coffee. | Я люблю чай больше, чем кофе. |
| the silk | шёлк |
| Silk feels pleasant to the touch, but it is better to wash it by hand. | Шёлк приятный на ощупь, но его лучше стирать вручную. |
| In summer, cotton suits me better than silk. | Летом хлопок подходит мне больше, чем шёлк. |
| delicate | тонкий |
| This blouse has very delicate fabric, so it’s better to wash it by hand. | У этой блузки очень тонкая ткань, поэтому её лучше стирать вручную. |
| The silk of this blouse is very delicate, so it is better to wash it by hand. | У этой блузки шёлк очень тонкий, поэтому её лучше стирать вручную. |
| the crease | складка |
| to iron | погладить |
| Before leaving, I need to iron the shirt. | Перед выходом мне нужно погладить рубашку. |
| A crease appeared on the skirt, and I decided to iron it. | На юбке появилась складка, и я решила её погладить. |
| to take out | доставать |
| Before the lesson, I take a notebook out of my bag. | Перед уроком я достаю тетрадь из сумки. |
| If there is a crease on the shirt, I immediately take out the iron. | Если на рубашке есть складка, я сразу достаю утюг. |
| badly | сильно |
| My head hurts badly. | У меня сильно болит голова. |
| This fabric wrinkles badly if you put it in a bag. | Эта ткань сильно мнётся, если положить её в сумку. |
| My favorite blouse wrinkles less than the new shirt. | Моя любимая блузка мнётся меньше, чем новая рубашка. |
| The strap on the purse broke, so I don’t take it to work. | У сумочки сломался ремешок, поэтому я не беру её на работу. |
| the craftsman | мастер |
| to replace | поменять |
| If the light bulb doesn’t work, it’s better to replace it. | Если лампочка не работает, её лучше поменять. |
| The craftsman quickly replaced the strap, and the purse became convenient again. | Мастер быстро поменял ремешок, и сумочка снова стала удобной. |
| I put on flat sandals and went walking along the embankment. | Я надела сандалии без каблуков и пошла гулять по набережной. |
| Yesterday I bought a small purse for the theater. | Вчера я купила маленькую сумочку для театра. |
| At the concert, she was wearing a hat, and after the concert she put the hat into a large bag. | На концерте она была в шляпе, а после концерта убрала шляпу в большую сумку. |
| to adjust | поправить |
| Before leaving, she adjusted her hat and smiled. | Перед выходом она поправила шляпу и улыбнулась. |
| Before leaving, I looked in the mirror, adjusted my blouse, and put on a cap. | Перед выходом я посмотрела в зеркало, поправила блузку и надела кепку. |
| skilled | опытный |
| The skilled cook quickly prepared a tasty dinner. | Опытный повар быстро приготовил вкусный ужин. |
| The skilled craftsman quickly repaired the old chair. | Опытный мастер быстро починил старый стул. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io