| Question | Answer |
|---|---|
| each other | друг другу |
| New grammar topic: the construction «друг другу» means “to each other / each other.” | Новая грамматическая тема: конструкция «друг другу» означает «to each other / each other». |
| We often write to each other after work and tell how the day went. | Мы часто пишем друг другу после работы и рассказываем, как прошёл день. |
| to get upset with | обижаться на |
| Please don't be upset with me. | Не обижайся на меня, пожалуйста. |
| The sisters always help each other and rarely get upset with each other. | Сёстры всегда помогают друг другу и редко обижаются друг на друга. |
| to get upset with | обидеться на |
| If you got upset with me, let’s talk calmly. | Если ты обиделся на меня, давай спокойно поговорим. |
| it | этом |
| I do not want to talk about it in the chat. | Я не хочу говорить об этом в чате. |
| If you got upset with your female friend, it is better to tell her about it calmly. | Если ты обиделся на подругу, лучше сказать ей об этом спокойно. |
| to apologize | извиняться |
| each other | друг перед другом |
| After a quarrel, we apologize to each other and make peace quickly. | После ссоры мы извиняемся друг перед другом и быстро миримся. |
| Friends sometimes have to apologize to each other after a quarrel. | Друзьям иногда приходится извиняться друг перед другом после ссоры. |
| sincere | искренний |
| the apology | извинение |
| to forgive | простить |
| Please forgive me. | Прости меня, пожалуйста. |
| After a sincere apology, my brother quickly forgave his sister. | После искреннего извинения мой брат быстро простил сестру. |
| to forgive | прощать |
| It is easier for us to forgive each other after a calm conversation. | Нам легче прощать друг друга после спокойного разговора. |
| the resentment | обида |
| It is easier for me to forgive small mistakes than to remember resentment for a long time. | Мне легче прощать маленькие ошибки, чем долго помнить обиду. |
| to go away | пройти |
| To get to the station faster, we need to go through the square. | Чтобы быстрее добраться до вокзала, нам нужно пройти через площадь. |
| Her resentment went away when she heard her friend’s sincere words. | Её обида прошла, когда она услышала искренние слова подруги. |
| to consult | советоваться |
| Before an important decision, I like to consult my wife. | Перед важным решением я люблю советоваться с женой. |
| each other | друг с другом |
| We rarely argue with each other because we usually find a solution quickly. | Мы редко спорим друг с другом, потому что обычно быстро находим решение. |
| We often consult each other when we plan a trip. | Мы часто советуемся друг с другом, когда планируем поездку. |
| the misunderstanding | недоразумение |
| but not | а не |
| I want tea, not coffee. | Я хочу чай, а не кофе. |
| It was just a misunderstanding, not a serious quarrel. | Это было просто недоразумение, а не серьёзная ссора. |
| to be silent | молчать |
| At a meeting, it is better to stay quiet than to argue. | На совещании лучше молчать, чем спорить. |
| Because of a small misunderstanding, the colleagues were silent at first and then talked calmly. | Из‑за маленького недоразумения коллеги сначала молчали, а потом спокойно поговорили. |
| at fault | виноват |
| to apologize | извиниться |
| After the quarrel, I decided to apologize to my female friend. | После ссоры я решил извиниться перед подругой. |
| If I am at fault, I try to apologize right away. | Если я виноват, я стараюсь сразу извиниться. |
| She said that I was not at fault, and I felt better. | Она сказала, что я не виноват, и мне стало легче. |
| friendly | дружелюбный |
| He is always friendly, even when he is tired. | Он всегда дружелюбный, даже когда устал. |
| her | ней |
| I often think about her. | Я часто думаю о ней. |
| Our new female neighbor is very friendly, and it is easy to communicate with her. | Наша новая соседка очень дружелюбная, и с ней легко общаться. |
| Sometimes it is hard for people to apologize, although they understand their mistake. | Иногда людям трудно извиняться, хотя они понимают свою ошибку. |
| the puddle | лужа |
| all around | вокруг |
| It is quiet all around, and I feel like sitting here for a while. | Вокруг тихо, и мне хочется посидеть здесь. |
| the mud | грязь |
| After the rain, there was a big puddle on the road, and there was mud all around. | После дождя на дороге была большая лужа, а вокруг была грязь. |
| the rainbow | радуга |
| the cloud | туча |
| A rainbow appeared over the park, although one cloud still hung over the river. | Над парком появилась радуга, хотя одна туча ещё висела над рекой. |
| to go away | уйти |
| When the cloud moved farther east, the rainbow became brighter. | Когда туча ушла дальше на восток, радуга стала ярче. |
| the clearing | поляна |
| the grass | трава |
| the birch tree | берёза |
| The grass in the clearing was wet, and there was a bench under a birch tree. | На поляне трава была мокрой, и под берёзой стояла скамейка. |
| the pine tree | сосна |
| taller | выше |
| Today the water in the river is higher than yesterday. | Сегодня вода в реке выше, чем вчера. |
| the sand | песок |
| Near the pine tree the grass was taller, and children were playing on the sand by the lake. | Рядом с сосной трава была выше, а на песке у озера играли дети. |
| the mosquito | комар |
| In summer there are many mosquitoes in this clearing, so we do not sit there long. | На этой поляне летом много комаров, поэтому мы не сидим там долго. |
| to land | сесть |
| I will sit down on the bench at the entrance. | Я сяду на скамейку у входа. |
| One mosquito landed on my hand when I was standing under the birch tree. | Один комар сел мне на руку, когда я стоял под берёзой. |
| to shake out | вытряхнуть |
| Shake the sand out of your boots before entering the house. | Вытряхни песок из ботинок перед входом в дом. |
| to wipe off | вытереть |
| After the shower, it’s worth wiping the floor in the bathroom. | После душа стоит вытереть пол в ванной. |
| After the walk, I shook the sand out of my boots and wiped the mud off my pants. | После прогулки я вытряхнул песок из ботинок и вытер грязь с брюк. |
| the birch | берёза |
| In summer, I read well under the birch. | Летом под берёзой мне хорошо читается. |
| A tall pine tree and an old birch were reflected in a large puddle after the rain. | Высокая сосна и старая берёза отражались в большой луже после дождя. |
| to be upset about | обидеться на |
| I did not get offended at my friend, because it was only a joke. | Я не обиделся на друга, потому что это была только шутка. |
| about | об |
| I think about it every day. | Я думаю об этом каждый день. |
| If you are upset about something, tell me about it directly, and we will quickly understand each other. | Если Вы на что‑то обиделись, скажите мне об этом прямо, и мы быстро поймём друг друга. |
| to move | перейти |
| After the lecture, we moved on to the discussion. | После лекции мы перешли к обсуждению. |
| It was cold to sit on the wet grass, so we moved from the clearing to the dry sand by the water. | На мокрой траве было холодно сидеть, поэтому мы перешли с поляны на сухой песок у воды. |
| Even one sincere apology and one friendly conversation sometimes help people trust each other again. | Даже одно искреннее извинение и один дружелюбный разговор иногда помогают людям снова доверять друг другу. |
| a little earlier | пораньше |
| I need to leave a little earlier so as not to get stuck in a traffic jam. | Мне нужно уйти пораньше, чтобы не попасть в пробку. |
| to go to bed | пойти спать |
| After a long day, I will go to sleep a little earlier. | После долгого дня я пойду спать пораньше. |
| more energetic | бодрее |
| After a walk in the park, I feel more energetic. | После прогулки в парке я чувствую себя бодрее. |
| I will go to bed a little earlier so that I feel more energetic in the morning. | Я пойду спать пораньше, чтобы утром чувствовать себя бодрее. |
Your questions are stored by us to improve Elon.io