A amiga dele é muito racional e ajuda‑o a lidar com o conflito.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about A amiga dele é muito racional e ajuda‑o a lidar com o conflito.

Why is it A amiga and not O amigo at the beginning of the sentence?

Portuguese nouns have grammatical gender.

  • amiga is the feminine form of amigo (friend).
  • The definite article must agree with the noun in gender and number:
    • a amiga = the (female) friend
    • o amigo = the (male) friend

So A amiga tells you the friend is female. If the friend were male, the sentence would be:

  • O amigo dele é muito racional e ajuda‑o a lidar com o conflito.
What does dele mean, and why not use seu / sua here?

dele literally means of him / his.

  • de = of
  • ele = he
  • dele (contracted) = of him → his

In the sentence:

  • A amiga dele = his friend (literally “the friend of him”)

Portuguese also has possessive adjectives:

  • seu / sua / seus / suas = his, her, your, their (all possible!)

But seu / sua are ambiguous. For example:

  • A sua amiga é muito racional.
    Could mean:
    • his friend is very rational
    • her friend is very rational
    • your friend is very rational
    • their friend is very rational

Using dele (of him) or dela (of her) removes that ambiguity:

  • A amiga dele = his friend
  • A amiga dela = her friend

That’s why dele is very common in European Portuguese when you want to be clear.

What is ajuda‑o, and why is there a hyphen?

ajuda‑o is made of:

  • ajuda = (she) helps
  • o = him / it (direct object pronoun, masculine singular)
  • ajuda‑o = helps him

In European Portuguese, in a normal affirmative sentence, object pronouns usually attach after the verb with a hyphen. This is called enclisis:

  • ajuda‑o = she helps him
  • vê‑lo = she sees him/it
  • chama‑te = she calls you

So the hyphen shows that o is a clitic pronoun attached to the verb.

Why is it ajuda‑o and not o ajuda?

This is a difference between European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP).

  • In European Portuguese, in simple affirmative sentences without triggers like não, nunca, etc., the pronoun normally goes after the verb with a hyphen:

    • Ela ajuda‑o. (standard EP)
  • In Brazilian Portuguese, the most natural order is usually before the verb:

    • Ela o ajuda. (standard BP)

So in Portugal, ajuda‑o is the normal written form here. O ajuda would sound Brazilian or non‑standard in European Portuguese.

Could we say ajuda ele instead of ajuda‑o?

Not in standard European Portuguese.

  • ajuda‑o is the correct standard form in EP.
  • ajuda ele (using the strong pronoun ele as direct object) is common in spoken Brazilian Portuguese, but it is not considered correct in formal European Portuguese.

So for European Portuguese:

  • ajuda‑o
  • ajuda ele (non‑standard in EP)
Why is the pronoun o and not lo in ajuda‑o?

The direct object pronouns o / a / os / as change form (lo / la / los / las) only after verbs ending in -r, -s, -z (or -em in some cases), where the final consonant is dropped:

  • amar
    • oamá‑lo (final r disappears, olo)
  • fiz
    • ofi‑lo (final z disappears, olo)
  • traz
    • atrá‑la

But ajuda ends in a vowel a, not in -r, -s, -z, so the pronoun stays o:

  • ajuda + o → ajuda‑o

So ajuda‑lo would be incorrect here.

What does racional mean exactly? Is it like “reasonable”?

racional means rational, i.e. someone who:

  • thinks logically
  • bases decisions on reason, not just emotion
  • analyzes situations carefully

It is similar to reasonable, but razoável is the closer word to “reasonable” in Portuguese.

Nuances:

  • racional – guided by logic, reason
  • razoável – reasonable, fair, not excessive
  • sensata – sensible, showing good judgment

So muito racional emphasizes that she tends to think analytically and logically.

Why is it é muito racional and not está muito racional?

Portuguese distinguishes between:

  • ser – essential, permanent or characteristic qualities
  • estar – temporary states or conditions

Being racional is seen as a relatively stable personality trait, so ser is used:

  • Ela é muito racional. = She is (by nature / generally) very rational.

Using estar (Ela está muito racional) would sound like:

  • “She is being very rational (right now / lately)” – a temporary, unusual state.

In this context, the sentence talks about her usual way of being, so é is correct.

What does lidar com mean? Is it always used with com?

lidar com means to deal with / to handle / to cope with.

  • lidar on its own is rarely used in modern Portuguese with this meaning; the usual expression is lidar com
    • noun or situation:

Examples:

  • Ela sabe lidar com stress. – She knows how to deal with stress.
  • É difícil lidar com este problema. – It’s difficult to handle this problem.

So yes, in the sense of “deal with”, you almost always say lidar com.

Why is it lidar com o conflito and not just lidar o conflito?

Because lidar in the sense of deal with is used with the preposition com:

  • lidar com algo = to deal with something

You cannot say lidar algo in this meaning. It must be:

  • lidar com o conflito – deal with the conflict
  • lidar com problemas – deal with problems

Without com, it would sound ungrammatical or change meaning in older/rare uses.

Why o conflito (the conflict) and not um conflito (a conflict)?

The definite article o refers to a specific or known conflict:

  • o conflito = the conflict (the one they both know about: a particular argument, situation, etc.)

If you said:

  • A amiga dele é muito racional e ajuda‑o a lidar com um conflito.

it would sound like:

  • “helps him deal with a conflict” – any conflict, a conflict in general, not necessarily a specific one already known in the context.

So o conflito is used here because it’s about a particular, identified conflict.

Why doesn’t racional change to a feminine form like racionala with amiga?

Adjectives in Portuguese fall into classes:

  • Some change with gender: cansado / cansada, bonito / bonita.
  • Some are invariable in gender, especially those ending in -al, -ar, -ez, -or (with some exceptions).

racional is one of these invariable adjectives:

  • um amigo racional – a rational (male) friend
  • uma amiga racional – a rational (female) friend

So racional stays the same for masculine and feminine; only number changes:

  • amigo racional / amiga racional
  • amigos racionais / amigas racionais
Can we leave out muito and just say é racional? What changes?

Yes, you can say:

  • A amiga dele é racional e ajuda‑o a lidar com o conflito.

This is grammatically correct, but weaker in meaning.

  • muito = very, highly, really
    • muito racional = very rational, strongly rational
    • racional = rational (without extra emphasis)

So muito is just an intensifier. Removing it makes the description less strong.