Sem rede Wi‑Fi, não consigo usar a internet.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about Sem rede Wi‑Fi, não consigo usar a internet.

Why is there a comma after the initial phrase Sem rede Wi‑Fi?
Because it’s a fronted adverbial/prepositional phrase. In European Portuguese it’s common (and stylistically recommended) to separate such an initial circumstance with a comma: Sem rede Wi‑Fi, .... You can also write it without the comma, but the version with the comma reads more clearly.
Why use não consigo instead of não posso?
  • Conseguir = to manage/be able to (because of ability or conditions).
    Não consigo usar a internet = I can’t manage to use it (no network, so it’s not possible).
  • Poder = can/may (permission or possibility).
    Não posso usar a internet often implies I’m not allowed to, or circumstances forbid it (policy/rule), not necessarily a technical impossibility.
How does the structure conseguir + infinitive work?
  • It’s direct: no preposition.
    Consigo usar, Não consigo usar. Not consigo de usar.
  • Useful forms:
    • Present: eu consigo, tu consegues, ele/ela consegue, nós conseguimos, vocês/eles conseguem
    • Past (PPS): consegui, conseguiste, conseguiu, conseguimos, conseguiram
Can I include the subject pronoun eu?
Yes: Eu não consigo usar a internet. Portuguese normally drops subject pronouns because the verb ending shows the subject. Use eu for emphasis or contrast.
Why does it say a internet with a definite article?
European Portuguese typically uses the definite article with generic, mass, or abstract nouns. A internet is the standard way to say “the internet.” Saying just usar internet is possible but less idiomatic in Portugal.
Should Internet be capitalized?
Modern style favors lowercase: internet. Uppercase (Internet) is still accepted, especially in older or more formal texts. Both are understood.
Do I need the word rede? Could I just say Sem Wi‑Fi?

You can say either:

  • Sem Wi‑Fi, ... (very common and natural)
  • Sem rede Wi‑Fi, ... (explicitly mentions the network) Both are correct; rede adds specificity.
When would I say Sem a rede Wi‑Fi instead of Sem rede Wi‑Fi?

Use the article when referring to a specific, known network:

  • Sem a rede Wi‑Fi da escola, não conseguimos trabalhar.
    Without the article is more generic: Sem rede Wi‑Fi, ...
Can I move the sem... phrase to the end?

Yes:

  • Não consigo usar a internet sem rede Wi‑Fi.
    Same meaning, slightly different emphasis (focus stays on “can’t use the internet,” with the condition added at the end). No comma needed in this order.
If I replace a internet with a pronoun, where does the pronoun go?

After a negation, proclisis is preferred in EP:

  • Não a consigo usar.
    Enclisis to the infinitive is also very common:
  • Não consigo usá‑la.
    Both are fine in European Portuguese.
Does consigo ever mean “with you”?
Yes, consigo can be the contraction of com + si, meaning “with you” (formal) or “with him/her” in reflexive contexts: Posso falar consigo? In the sentence here, consigo is the 1st‑person singular of conseguir (“I can/manage”).
How do I pronounce the key words?
  • Sem: nasal “em,” roughly “seng.”
  • rede: “REH-de” (final “e” often a very light sound in EP).
  • Wi‑Fi: commonly “WEE-FYE” (uí‑fái).
  • não: nasal “ão,” like “now” with nasalization.
  • consigo: stress on the middle syllable: con‑SEE‑go.
  • usar: oo‑ZAR (final r is a soft/velar sound in EP).
  • internet: in‑tehr‑NEHT (stress on “net”).
Is this a double negative because of sem and não?
No. Sem (“without”) sits in an adverbial phrase; não negates the main verb. It’s the normal way to express “Without X, I can’t Y.”
Other natural ways to say this in Portugal?
  • Sem Wi‑Fi, não consigo aceder à internet. (EP verb; note à = a + a)
  • Sem Wi‑Fi, não consigo ligar‑me à internet.
  • Sem Wi‑Fi, não consigo navegar na internet.
    Brazilian Portuguese would more likely use acessar a internet.
Should it be à internet here?

Not with usar. Usar takes a direct object: usar a internet.
You use à (a + a) with verbs that require the preposition a, e.g. aceder à internet, ligar‑se à internet.

Is the hyphen/dash in Wi‑Fi important?
You’ll see Wi‑Fi, Wi-fi, and wifi. The hyphenated, capitalized form (Wi‑Fi) is standard in formal writing, but wifi is very common in everyday text. A normal hyphen (-) is fine; the non‑breaking hyphen (‑) just prevents line breaks.
What about colloquial or related terms?
  • a net: informal for “the internet” (EP): Não consigo usar a net.
  • dados móveis: mobile data: Sem dados móveis, não consigo usar a internet fora de casa.
  • rede sem fios: literal “wireless network”: Sem rede sem fios, ... (more formal/technical).
What’s the gender of rede and internet, and how does agreement work?

Both are feminine:

  • Sem nenhuma rede Wi‑Fi.
  • usar a internet lenta / móvel (feminine adjectives).
    Plural: Sem redes Wi‑Fi, não consigo...