A livraria tem um calendário de eventos literários na entrada.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now

Questions & Answers about A livraria tem um calendário de eventos literários na entrada.

What does “livraria” mean, and how is it different from “biblioteca”?

Livraria = bookstore (a place where you buy books).
Biblioteca = library (a place where you borrow books).
The suffix –ria (as in padaria, joalharia) often denotes a shop or place of business.

Why is “tem” used here instead of “há” or “possui”?

Portuguese offers several ways to express existence or possession:

  • (impersonal) = “there is/are” (e.g. Há um calendário…)
  • tem (more colloquial) = “has” or “there is” in everyday speech (e.g. A livraria tem…)
  • possui (formal) = “possesses”
    In a sentence like “A livraria tem um calendário…”, tem sounds natural and conversational.
What is the function of “de” in “calendário de eventos literários”?

The preposition de links two nouns to show content or type:
Structure = [noun] de [noun/adjective]
Here, calendário de eventos literários literally means calendar of literary events.

Why is “literários” in the plural and masculine?
  • Eventos is a masculine plural noun.
  • In Portuguese, adjectives must agree in gender and number with the nouns they modify.
    Therefore, literários is masculine plural to match eventos.
What does “na entrada” mean, and why is it a contraction?
  • na = em (in/at) + a (the, feminine singular).
  • Literally “in the entrance”, but in English we say “at the entrance.”
    It indicates where the calendar is placed.
Could we say “à entrada” instead of “na entrada”?

No, because:

  • à = a
    • a, would mean “to the entrance,” implying movement.
  • For a static location, you need em
    • article: no (masc.) or na (fem.).
      Thus, na entrada is the correct choice.
Why is there a definite article before “livraria” but an indefinite one before “calendário”?
  • A livraria (definite) points to a specific bookstore (the one being discussed).
  • um calendário (indefinite) introduces a generic calendar (not one already known to the listener).
Is “calendário de eventos literários” the same as “agenda cultural”?

They overlap but have nuances:

  • Calendário usually displays dates in a grid format (focus on “when”).
  • Agenda often lists events in chronological order with details (more like a program).
    An agenda cultural might be more descriptive, while a calendário emphasizes dates.