talvez

Usages of talvez

Talvez eu deva selecionar outro casaco, porque este já está a rasgar-se.
Maybe I should select another coat, because this one is already tearing.
Talvez tu devas descer pelo elevador se estiveres com mais pressa.
Maybe you should go down by the elevator if you are in more of a hurry.
Se eu hesitar na minha escolha, talvez peça ajuda ao Pedro.
If I hesitate in my choice, maybe I will ask Pedro for help.
Talvez seja melhor tirá-los para manter o chão limpo.
Maybe it’s better to take them off to keep the floor clean.
Talvez ele receba um salário maior do que o anterior.
Maybe he will receive a higher salary than before.
Se eu fosse mais discreto, talvez conseguisse acolher mais opiniões sem arriscar a reputação da equipa.
If I were more discreet, maybe I could welcome more opinions without risking the team’s reputation.
Talvez seja melhor negociar com calma do que desistir por uma emoção passageira.
Maybe it is better to negotiate calmly than to give up because of a fleeting emotion.
Talvez te surpreendas ao ver que cantar todos os dias te ajuda a superar a ansiedade.
You may be surprised to see that singing every day helps you overcome anxiety.
Talvez possamos negociar com o vizinho para trocar alguns ingredientes raros que ele tem sobrando.
Maybe we can negotiate with the neighbor to exchange some rare ingredients he has leftover.
Se a senhora quiser negociar connosco, talvez possamos trocar ingredientes e superar este desafio.
If you (ma’am) want to negotiate with us, maybe we can swap ingredients and overcome this challenge.
Se eu apagar as luzes ao sair, talvez poupe energia e ajude a reduzir o barulho do ventilador.
If I turn off the lights when I leave, I might save energy and help reduce the fan noise.
Se algo grave voltar a acontecer, talvez precisemos de ir de urgência ao hospital.
If something serious happens again, we may need to go to the hospital urgently.
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Portuguese grammar and vocabulary.

Start learning Portuguese now