Breakdown of A tela do meu celular foi consertada, mas o botão ainda está estranho.
Questions & Answers about A tela do meu celular foi consertada, mas o botão ainda está estranho.
Why does tela use do meu celular instead of da?
What’s the role of foi consertada? Why not just é consertada or consertaram?
foi consertada is passive voice in the past: was fixed/was repaired. Structure: ser + past participle.
- A tela foi consertada = the screen got repaired (focus on the screen, not who did it).
- A tela é consertada would normally mean “is repaired” in a general/habitual sense (or can sound like a description, not a completed event).
- Consertaram a tela = “They fixed the screen” (active voice; subject is unspecified “they”).
Portuguese often uses both; passive (foi consertada) is common in more formal or neutral statements.
Why is consertada ending in -a?
Because the past participle agrees with the noun it describes in passive voice: a tela is feminine singular, so consertada (fem. sing.).
Compare:
- O celular foi consertado (masc. sing.)
- As telas foram consertadas (fem. plural)
- Os celulares foram consertados (masc. plural)
Is consertar the most natural verb here? What about arrumar or reparar?
All can work, but they have slightly different feel:
- consertar = very common for fixing devices; straightforward and natural.
- reparar = also “to repair,” often a bit more formal/technical.
- arrumar = “to fix” in a broader sense (tidy up / sort out / fix). For electronics, arrumar is common in speech but slightly less specific than consertar.
What does mas do, and could I use porém or só que?
Why is it o botão and not um botão?
What’s the function of ainda in ainda está estranho?
ainda means “still / yet,” indicating the situation continues despite the repair.
So: the screen was fixed, but the button is still weird.
Without ainda, it would just state the current condition: ... but the button is weird.
Why use está instead of é with estranho?
In Portuguese, estar often describes a temporary or changeable state, while ser describes a more inherent/characteristic trait.
Here, the button being weird is treated as a current condition (maybe due to the repair), so está estranho fits well.
é estranho could sound like “it’s strange (in general/by nature)” or a more permanent judgment, though in some contexts people do say it.
Does estranho mean “strange,” “weird,” or “broken”?
Here estranho usually means “weird / not right / acting odd.” It doesn’t necessarily mean fully broken, just abnormal.
If you want clearly “broken,” you might say:
Why not say o botão ainda está esquisito? Is there a difference between estranho and esquisito?
Both can mean “weird,” but:
- estranho is very common and neutral; also used for “odd/unusual.”
- esquisito can feel a bit more colloquial and sometimes stronger (“creepy/uncanny” in certain contexts).
For a malfunctioning button, estranho is very natural; esquisito is possible too.
Could I replace foi consertada with está consertada?
You can, but the meaning shifts:
- foi consertada = emphasizes the completed action in the past (“was repaired”).
- está consertada = emphasizes the resulting state now (“is repaired/it’s fixed now”).
In your full sentence, foi consertada contrasts nicely with mas... ainda..., implying “they repaired it, but the problem persists.”
Why is there a comma before mas?
Can I say A tela do meu celular consertou?
Not really. consertar is typically transitive: someone fixes something.
To avoid mentioning who, you’d usually use:
Is celular the best word for “cell phone” in Brazil? What about telefone or smartphone?
In Brazil, celular is the everyday word for mobile phone.
- telefone is broader (“telephone”) and can sound less specific.
- smartphone is also used, especially when contrasting with simpler phones, but celular is the default in most contexts.
Could I omit meu and just say A tela do celular?
Yes. A tela do celular means “the phone’s screen” in a general way or when ownership is obvious from context.
Adding meu makes it explicit: my phone’s screen.
What’s the difference between botão and tecla here?
- botão = a button (often something you press/click; could be physical or on-screen depending on context).
- tecla = a key (like a keyboard key) or a physical key/button, often used for specific keys (volume keys, keyboard keys).
For a phone, both can appear depending on what you mean: botão de ligar (power button) is very common; tecla can also be used, but botão is often the default.
How would I talk about which button is weird (power button, volume button, home button)?
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from A tela do meu celular foi consertada, mas o botão ainda está estranho to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions