Breakdown of Às vezes eu quero beber água quente.
eu
I
beber
to drink
a água
the water
querer
to want
quente
hot
às vezes
sometimes
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Portuguese grammar?”
Portuguese grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning PortugueseMaster Portuguese — from Às vezes eu quero beber água quente to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Às vezes eu quero beber água quente.
Why does "às vezes" have an accent on the "a"?
The accent is used in "às" (a + as) because it's a contraction of the preposition "a" and the definite article "as." In Portuguese, "às vezes" is a fixed expression meaning "sometimes," so it always carries that accent and follows this format.
Can I leave out "eu" in the sentence?
Yes, you can. Portuguese is a pro-drop language, meaning you can often drop the subject pronoun if the verb form makes the subject clear. So, "Às vezes quero beber água quente" is also correct and commonly used in everyday speech.
Why do we say "água quente" instead of "água calor"?
In Portuguese, "calor" is a noun meaning "heat," and "quente" is an adjective meaning "hot." When describing the temperature of something, we use the adjective "quente," so we say "água quente" ("hot water") rather than "água calor."
Why is the verb "beber" in the infinitive?
In Portuguese, after conjugated verbs like "quero" (I want), you typically use the infinitive to indicate the action you want to perform. For example, "quero beber" literally translates to "I want to drink." The verb "quero" is the conjugated part, and "beber" remains in its base form.
Is there a difference between "Às vezes eu quero beber água quente" and "Às vezes eu bebo água quente"?
"Às vezes eu quero beber água quente" emphasizes your desire or intention to drink hot water sometimes, whereas "Às vezes eu bebo água quente" states that you actually do drink hot water sometimes. Both sentences are correct; it just depends on whether you want to highlight "wanting" or "actually doing."