Breakdown of Czytając słownik wieczorem, zapisuję w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
Questions & Answers about Czytając słownik wieczorem, zapisuję w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
Czytając is an adverbial present participle (in Polish: imiesłów przysłówkowy współczesny) from the verb czytać (to read).
Formation pattern (for most verbs):
- take the 3rd person plural present form: czytają
- remove -ą → czytaj-
- add -ąc → czytając
Function: it works like “while reading / when (I am) reading”, describing an action that happens at the same time as the main verb (zapisuję).
The subject is understood, not expressed. In Polish, an adverbial participle like czytając must refer to the same subject as the main verb.
- Main clause: zapisuję → subject = I
- Participial phrase: Czytając słownik wieczorem → also I
So the full underlying meaning is:
(Kiedy ja) czytam słownik wieczorem, (ja) zapisuję w zeszycie…
(When I read the dictionary in the evening, I write down in a notebook…)
Polish grammar considers it a mistake if czytając refers to a different person than the subject of zapisuję.
The comma separates the participial phrase from the main clause:
- Czytając słownik wieczorem, → introductory participial phrase
- zapisuję w zeszycie najważniejsze nowe słowa. → main clause
Rules:
- An adverbial participle phrase (czytając…) is usually separated by a comma when it comes before or after the main clause.
- You could also write the same meaning as a full clause:
- Kiedy czytam słownik wieczorem, zapisuję… (also with a comma)
So the comma is required here by standard punctuation rules.
Słownik is in the accusative singular as the direct object of czytając (from czytać coś – to read something).
- Nominative: słownik
- Accusative: słownik
For masculine inanimate nouns like słownik, the nominative and accusative singular are identical in form, so you do not see a change even though the case is different.
Wieczorem is the instrumental singular of wieczór, used here as an adverbial expression of time:
- wieczór – evening
- wieczorem – in the evening / at night (in the sense of evening)
Polish often uses instrumental forms to say “in/at [time of day]”, e.g.:
- rano (in the morning – historically a case form)
- po południu (in the afternoon)
- wieczorem (in the evening)
- nocą (at night)
W wieczór is not idiomatic in this meaning. You normally say wieczorem to express “in the evening”.
Zapisuję is:
- Present tense,
- Imperfective aspect,
- 1st person singular: I write down / I am writing down.
The imperfective is used because the sentence describes a habitual, repeated action:
When I read the dictionary in the evening, I (usually / generally) write down the most important new words.
If you used the perfective zapiszę (I will write down), it would sound more like a single, completed future event:
- Czytając słownik wieczorem, zapiszę w zeszycie… → While reading the dictionary in the evening, I will (once) write down…
Zeszycie is locative singular, governed by the preposition w.
Preposition w:
- w
- locative → in / inside / at (location)
- w zeszycie – in a notebook
- w domu – at home
- locative → in / inside / at (location)
- w
- accusative → into (movement towards the inside)
- w zeszyt would be understood as into the notebook, but this is not how you express writing into it in Polish.
- accusative → into (movement towards the inside)
For writing, Polish uses the “static location” pattern:
- zapisuję (coś) w zeszycie – I write (something) in a notebook.
So w zeszycie with the locative is correct.
Najważniejsze nowe słowa is in the accusative plural neuter, as the direct object of zapisuję.
Breakdown:
- słowa – neuter plural (nominative = accusative) of słowo
- Adjectives must agree in gender, number, and case:
- najważniejsze – most important (neuter plural, acc/nom)
- nowe – new (neuter plural, acc/nom)
So you have:
- (Ja) zapisuję [co?] → najważniejsze nowe słowa
- case: accusative
- number: plural
- gender: neuter
Typical word order for multiple adjectives in Polish is:
- More “evaluative” / subjective / grading adjectives (e.g. najważniejsze – most important),
- More “descriptive” / factual adjectives (e.g. nowe – new),
- Noun (słowa).
So najważniejsze nowe słowa follows the natural pattern: evaluation → description → noun.
You can change the order to nowe najważniejsze słowa, but:
- najważniejsze nowe słowa suggests: from the new words, I note down the ones that are the most important.
- nowe najważniejsze słowa would sound less natural and could slightly emphasize “the new ones which are the most important (as opposed to older important words)”.
The original order is the most idiomatic here.
Yes. All of these are grammatically correct, just less specific:
…zapisuję w zeszycie najważniejsze słowa.
I write down the most important words.
(doesn’t explicitly say they’re new)…zapisuję w zeszycie nowe słowa.
I write down new words.
(no mention of how important they are)…zapisuję w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
I write down the most important new words.
(both: they’re new, and they’re the most important among the new ones)
Yes. A very common and fully natural equivalent is:
- Kiedy czytam słownik wieczorem, zapisuję w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
(When I read the dictionary in the evening, I write down the most important new words in a notebook.)
You can also use:
- Czytam słownik wieczorem i zapisuję w zeszycie…
(I read the dictionary in the evening and write down…)
The participle czytając is just a more compact way to express “while reading / when I read”.
The participle czytając stays the same; only the main verb changes form.
We (1st person plural):
- Czytając słownik wieczorem, zapisujemy w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
(While reading the dictionary in the evening, we write down…)
- Czytając słownik wieczorem, zapisujemy w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
He / she (3rd person singular):
- Czytając słownik wieczorem, zapisuje w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
(While reading the dictionary in the evening, he/she writes down…)
- Czytając słownik wieczorem, zapisuje w zeszycie najważniejsze nowe słowa.
In all cases, czytając must refer to the same person as the subject of zapisuje / zapisujemy / zapisuję.