Breakdown of Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem.
ona
she
wieczorem
in the evening
nie
not
rano
in the morning
dzwonić
to call
ani ... ani
neither ... nor
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem.
Is the comma after rano necessary?
No. With the paired conjunction ani … ani …, many style guides prefer no comma: Ona nie dzwoni ani rano ani wieczorem. In everyday writing you will also see a comma before the second ani (as in your sentence); it’s common and generally acceptable, but in formal writing/exams, omitting the comma is safer.
Do I have to include the pronoun Ona, or can I drop it?
You can drop it. Polish is a pro‑drop language, so context usually makes the subject clear:
- Nie dzwoni ani rano, ani wieczorem. = She doesn’t call in the morning or in the evening. Keeping Ona adds emphasis or clarity if needed.
Why do we use nie together with ani … ani …? Isn’t that “double negation”?
This is normal negative concord in Polish. When you use ani … ani … to mean neither … nor, the verb must be negated with nie:
- Correct: Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem.
- Ungrammatical: Ona dzwoni ani rano, ani wieczorem.
Can I say Nie dzwoni rano i wieczorem instead?
Avoid it if you mean “neither in the morning nor in the evening.” Nie … i … can be interpreted as “It’s not the case that she calls both in the morning and in the evening,” which still leaves open that she might call at one of those times. Ani … ani … is the clear, unambiguous way to say “neither … nor.”
Where can I place the ani … ani … part in the sentence?
You have flexible word order. Keep nie directly with the verb, and move the time phrase for emphasis:
- Neutral: Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem.
- Focus on times: Ona ani rano, ani wieczorem nie dzwoni.
- Strong fronting: Ani rano, ani wieczorem ona nie dzwoni.
Why is there no preposition before rano and why is it wieczorem?
- rano is an adverb meaning “in the morning,” so no preposition is used. Don’t say w rano.
- wieczorem is the instrumental case of wieczór used adverbially, meaning “in the evening.” Don’t say w wieczorem. A common variant meaning “in the evenings (habitually)” is wieczorami.
Why is it dzwoni (imperfective) and not zadzwoni (perfective)?
Imperfective dzwoni fits a general or habitual statement. Perfective zadzwoni refers to a single, bounded event (typically future in form):
- Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem. = As a rule, she doesn’t call at those times.
- Ona nie zadzwoni ani rano, ani wieczorem. = She won’t call (on that occasion) either in the morning or in the evening.
Do I need do to say who she calls?
Yes, use dzwonić do kogoś (“to call someone”). Word order is flexible:
- Ona nie dzwoni do mnie ani rano, ani wieczorem.
- Do mnie ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorem.
How do I say the positive counterpart, “She calls both in the morning and in the evening”?
- Clear, correlative: Ona dzwoni zarówno rano, jak i wieczorem.
- Simple: Ona dzwoni rano i wieczorem.
Can I list more than two times with ani?
Yes. You can chain ani:
- Ona nie dzwoni ani rano ani po południu ani wieczorem. (Again, some writers add commas for readability; in formal usage, many guides omit them with repeated conjunctions.)
What’s the difference between wieczorem and wieczorami?
- wieczorem = “in the evening” (single evening or general timeframe).
- wieczorami = “in the evenings” (habitual, repeated).
With your pattern: Ona nie dzwoni ani rano, ani wieczorami emphasizes that evenings in general are excluded.
Any quick pronunciation tips for dzwoni?
- dz
- w = “dzv” (like the end of “adze” + v).
- o is a short “o.”
- ni gives a soft “ń” sound; the whole is roughly “DZVON-yee.”