Na przystanku widzę trzy osoby z miękkimi torbami.

Breakdown of Na przystanku widzę trzy osoby z miękkimi torbami.

ja
I
na
at
widzieć
to see
z
with
torba
the bag
przystanek
the bus stop
trzy
three
osoba
the person
miękki
soft
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Na przystanku widzę trzy osoby z miękkimi torbami.

What does Na przystanku mean, and why is na used here instead of przy or w?
  • Na przystanku literally means “at the stop” or “on the bus-stop platform.”
  • The preposition na with the locative case marks location on/at an area or open spot (a platform, a square, a field).
  • You can also say przy przystanku (“by the stop”) to stress “next to” the shelter or sign.
  • W przystanku would imply being inside something (e.g. inside a closed station), so it sounds odd for an open bus stop.
What case is przystanku in, and how is it formed?
  • It’s in the locative singular of przystanek.
  • The preposition na (meaning “on/at”) requires the locative.
  • Declension:
    • prystanek (nom. sg.) → przystanku (loc. sg.)
    • The ending -ek changes to -ku in locative.
Why is the verb widzę used here instead of patrzę?
  • widzę is 1st-person singular present of widzieć, “to see” (i.e. to perceive with the eyes).
  • It describes something you notice passively: “I can see three people.”
  • patrzę (from patrzeć) means “I am looking (at)”—an active, intentional action: “I’m looking at three people.”
  • So widzę trzy osoby = “I see three people,” whereas patrzę na trzy osoby = “I’m looking at three people.”
Why is it trzy osoby and not a genitive form after the number?
  • In Polish, cardinal numbers 2, 3, 4 normally combine with a noun in the nominative plural—except masculine personal nouns.
  • osoba (feminine) → nominative plural osoby, hence trzy osoby = “three people.”
  • Exception: masculine personal nouns (e.g. mężczyzna) take genitive plural after 2–4, e.g. dwóch mężczyzn, not dwa mężczyźni.
What case is miękkimi torbami, and why is it used?
  • It’s the instrumental plural of miękka torba (“soft bag”).
  • The preposition z meaning “with” requires the instrumental.
  • Declension pattern:
    • torba (nom. sg.) → torby (nom. pl.) → torbami (instr. pl.)
    • miękki (m. adj.) → miękka (f. adj.) → miękkimi (instr. pl., feminine)
Why doesn’t Polish use a, an, or the in this sentence?
  • Polish has no articles (no direct equivalents of “a/an” or “the”).
  • Indefiniteness (“some soft bags”) can be shown with words like jakieś, e.g. z jakimiś miękkimi torbami.
  • Definiteness (“the soft bags”) is inferred from context or added with a demonstrative: z tymi miękkimi torbami.
Is it okay to change the word order to Widzę na przystanku trzy osoby z miękkimi torbami?
  • Yes. Polish has flexible word order.
  • Both
    Na przystanku widzę trzy osoby z miękkimi torbami
    Widzę na przystanku trzy osoby z miękkimi torbami
    are correct.
  • Shifting elements can highlight different parts:
    • Starting with Na przystanku stresses location.
    • Starting with Widzę focuses on the action of seeing.