Breakdown of Lekkie buty i lekka torba sprawiają, że podróż jest wygodna.
być
to be
i
and
wygodny
comfortable
że
that
sprawiać
to make
torba
the bag
lekki
light
but
the shoe
podróż
the trip
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lekkie buty i lekka torba sprawiają, że podróż jest wygodna.
Why do we see lekkie with buty and lekka with torba?
In Polish adjectives must agree with the noun in gender, number, and case. buty is feminine plural (non‐masculine personal), so the adjective takes the plural ending -e: lekkie buty. torba is feminine singular, so you get lekka torba.
Why is there no a or the before lekka torba or lekkie buty?
Polish does not use articles (definite or indefinite). You simply say lekka torba for “a light bag” or “the light bag,” relying on context if you need to distinguish “a” vs. “the.”
Why is the verb sprawiają in the third‐person plural form?
The subject of the sentence is lekkie buty i lekka torba – that’s a compound subject joined by i (“and”). A compound subject is treated as plural, so the verb agrees in third‐person plural: sprawiają.
What does the construction sprawiają, że … mean?
sprawiają, że literally means “they make/cause that ….” It’s a fixed pattern: sprawiać takes że to introduce a subordinate clause expressing the result or effect.
Why is podróż in the nominative case after że?
After że, you have a full subordinate clause. In that clause, podróż is the subject of jest, so it appears in the nominative case (singular).
Why do we need the verb jest in że podróż jest wygodna? Can we say że podróż wygodna?
In Polish present‐tense clauses introduced by że, you generally keep the copula jest to link subject and predicate adjective. Dropping jest (making że podróż wygodna) would sound ungrammatical in standard prose. You could omit jest in very informal notes or headlines, but not in a full sentence.
Could we rewrite the sentence without using że?
Yes. A more compact version is Lekkie buty i lekka torba sprawiają wygodną podróż. Here podróż is in the accusative (wygodną podróż) and że + jest are dropped.
How do you pronounce the “ż” in podróż, and where is the stress in these words?
- ż is like the “s” in “measure” (voiced retroflex fricative).
- Polish stress falls almost always on the penultimate (second‐to‐last) syllable. So you say:
• po-DRUŻ
• SPRA-wia-ją
• LEK-kie, LEK-ka.
Can we express the same idea using dzięki (“thanks to”)?
Absolutely. You could say Podróż jest wygodna dzięki lekkim butom i torbie. Note that after dzięki you use the dative case: lekkim butom (dative plural) i torbie (dative singular).