Podróżuję też czasami, ale wolę być w domu.

Word
Podróżuję też czasami, ale wolę być w domu.
Meaning
I also travel sometimes, but I prefer to be at home.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Polish grammar and vocabulary.

Start learning Polish now

Questions & Answers about Podróżuję też czasami, ale wolę być w domu.

What does Podróżuję mean, and why isn’t the pronoun “I” included?
Podróżuję means “I travel.” In Polish, the verb is conjugated to indicate the subject, so the pronoun “I” is understood from the ending and is therefore omitted.
What do the words też and czasami mean in this sentence?
Też means “also” and czasami means “sometimes.” Together they explain that along with other unspecified activities or habits, traveling happens occasionally.
Why is the comma placed before ale in the sentence?
The comma is used before ale (which translates as “but”) because it separates two independent clauses. Each clause—one expressing a travel habit and the other expressing a preference—is independent, so standard punctuation rules require a comma before the contrasting conjunction.
How does the placement of też and czasami affect the meaning or emphasis of the sentence?
Their placement directly after the main verb emphasizes the frequency and additional nature of the action. Też and czasami modify Podróżuję by indicating that traveling occurs as an occasional, secondary habit rather than the speaker’s main lifestyle choice. Although Polish word order is flexible, this placement is standard and clear.
What is the function of the conjunction ale in this sentence?
Ale serves as a coordinating conjunction meaning “but.” It introduces a contrast between the two clauses: while the speaker does travel occasionally, they express a stronger preference for being at home.
Could the sentence be rephrased while retaining the same meaning, and if so, how might that affect word order?
Yes, the sentence could be rephrased, though slight adjustments in adverb placement might shift the emphasis. For example, one might say, “Czasami podróżuję też, ale wolę być w domu.” While the meaning remains identical, the subtle change in word order might slightly refocus the emphasis on the frequency of travel rather than the additional nature of it.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.