Lesson 38

QuestionAnswer
the office
urząd
This morning I am going to the office with my mom.
Dziś rano idę do urzędu z mamą.
the window
okienko
At the office we are waiting by a small window.
W urzędzie czekamy przy małym okienku.
the female clerk
urzędniczka
the form
formularz
to fill out
wypełnić
The clerk gives me a form and says that I should fill it out calmly.
Urzędniczka daje mi formularz i mówi, że mam go spokojnie wypełnić.
the application
wniosek
precise
dokładny
A precise description helps me understand the task.
Dokładny opis pomaga mi zrozumieć zadanie.
This form is short, but my application has to be precise.
Ten formularz jest krótki, ale mój wniosek musi być dokładny.
to enter
wpisywać
I am entering the address and phone number into the form.
Wpisuję adres i numer telefonu do formularza.
the first name
imię
the last name
nazwisko
the date
data
First I write my first name, last name, and the date.
Najpierw wpisuję imię, nazwisko i datę.
Then I also have to fill out a second application for my sister.
Potem muszę wypełnić także drugi wniosek dla mojej siostry.
the ID
dowód
The clerk asks for my ID, because she wants to check my last name.
Urzędniczka prosi o dowód, bo chce sprawdzić moje nazwisko.
with me
przy sobie
Do you have the keys with you?
Czy masz przy sobie klucze?
the copy
kopia
the document
dokument
I have my ID with me, but I forgot a copy of the document.
Mam przy sobie dowód, ale zapomniałem kopii dokumentu.
luckily
na szczęście
Luckily, I don’t have a fever, so I can go to work.
Na szczęście nie mam gorączki, więc mogę iść do pracy.
the original
oryginał
Luckily, in the bag there is the original and one copy.
Na szczęście w torbie leży oryginał i jedna kopia.
There is an important date on this document, so I check it twice.
Na tym dokumencie jest ważna data, więc sprawdzam ją dwa razy.
should
mieć
Should I wait here or by the window?
Mam poczekać tutaj czy przy okienku?
to place
złożyć
the signature
podpis
A signature must be placed here.
Tutaj trzeba złożyć podpis.
At the window I ask where I should place my signature.
Przy okienku pytam, gdzie mam złożyć podpis.
differently
inaczej
Today I am cooking soup differently than usual.
Dziś gotuję zupę inaczej niż zwykle.
to be in a hurry
spieszyć się
Don't hurry, we'll make it on time.
Nie spiesz się, zdążymy na czas.
My signature looks different today than usual, because I am in a bit of a hurry.
Mój podpis wygląda dziś inaczej niż zwykle, bo trochę się spieszę.
to sign
podpisać
I still have to sign a second document before lunch.
Muszę podpisać jeszcze drugi dokument przed obiadem.
the clerk
urzędniczka
At the window the clerk checks the original and the copy of the document.
Przy okienku urzędniczka sprawdza oryginał i kopię dokumentu.
the page
strona
There is an interesting description on this page of the book.
Na tej stronie książki jest ciekawy opis.
The clerk says that the application has to be signed on every page.
Urzędniczka mówi, że trzeba podpisać wniosek na każdej stronie.
not only ... but also
nie tylko ... ale też
the confirmation
potwierdzenie
Not only am I bringing the original, but I am also asking for confirmation from the office.
Nie tylko przynoszę oryginał, ale też proszę o potwierdzenie z urzędu.
the stamp
pieczątka
She not only checks my form, but also puts a stamp on it.
Ona nie tylko sprawdza mój formularz, ale też stawia na nim pieczątkę.
This stamp is red, and I will get the confirmation tomorrow morning.
Ta pieczątka jest czerwona, a potwierdzenie dostanę jutro rano.
the printout
wydruk
I still need one more printout, because my friend also has a similar application.
Potrzebuję jeszcze jednego wydruku, bo moja koleżanka też ma podobny wniosek.
the envelope
koperta
the stamp
znaczek
After leaving the office, I buy an envelope and a stamp at the post office.
Po wyjściu z urzędu kupuję kopertę i znaczek na poczcie.
This envelope is too small for the printout and two documents.
Ta koperta jest za mała na wydruk i dwa dokumenty.
ma’am
proszę pani
Ma’am, where is the toilet?
Proszę pani, gdzie jest toaleta?
to be enough
wystarczyć
Will one copy of the document be enough?
Czy jedna kopia dokumentu wystarczy?
Kraków
Kraków
Tomorrow I am going to Kraków by train.
Jutro jadę do Krakowa pociągiem.
Ma’am, will this stamp be enough for a letter to Kraków?
Proszę pani, czy ten znaczek wystarczy na list do Krakowa?
At home I put the copy and the original into a big envelope.
W domu wkładam kopię i oryginał do dużej koperty.
On the printout I can see my first name and address, but there is no last name.
Na wydruku widzę moje imię i adres, ale nie ma nazwiska.
to have to
mieć
Am I supposed to bring the original and the copy tomorrow?
Mam jutro przynieść oryginał i kopię?
Could you tell me whether I should sign this form today or tomorrow?
Czy mogłaby pani powiedzieć, czy ten formularz mam podpisać dziś czy jutro?
all
wszystek
All the books are on the shelf.
Wszystkie książki są na półce.
When I have signed all the documents, I will return home and send the letter with this application.
Kiedy już podpiszę wszystkie dokumenty, wrócę do domu i wyślę list z tym wnioskiem.
The faster I fill out the form, the faster I will get the confirmation.
Im szybciej wypełnię formularz, tym szybciej dostanę potwierdzenie.
at the end
na końcu
At the end the clerk says that my application is already ready.
Na końcu urzędniczka mówi, że mój wniosek jest już gotowy.
to applaud
bić brawo
The audience applauds for a long time after the concert.
Publiczność długo bije brawo po koncercie.
At the end of the concert, the audience stands up and applauds.
Na końcu koncertu publiczność wstaje i bije brawo.