Vi kan ikke kjøre videre hvis bremsene ikke virker.

Breakdown of Vi kan ikke kjøre videre hvis bremsene ikke virker.

vi
we
kunne
can
hvis
if
ikke
not
virke
to work
bremsen
the brake
kjøre videre
to drive on

Questions & Answers about Vi kan ikke kjøre videre hvis bremsene ikke virker.

Why is there no å before kjøre?

Because kan is a modal verb. In Norwegian, modal verbs are followed by the bare infinitive, not å + infinitive.

  • Vi kan kjøre = We can drive
  • not Vi kan å kjøre

This is similar to English, where we say can drive, not can to drive.

Why is ikke placed after kan in Vi kan ikke kjøre videre?

In a main clause, Norwegian usually places ikke after the finite verb.

Here, the finite verb is kan, so the normal order is:

  • Vi kan ikke kjøre videre

This is a standard Norwegian word-order pattern:

  • subject + finite verb + ikke
    • rest
Why is the second ikke before virker in hvis bremsene ikke virker?

Because hvis bremsene ikke virker is a subordinate clause, introduced by hvis.

In subordinate clauses, ikke usually comes before the finite verb.

So:

  • main clause: Vi kan ikke kjøre videre
  • subordinate clause: hvis bremsene ikke virker

This difference in word order is very important in Norwegian.

Why are there two instances of ikke in the sentence?

Because each clause is being negated separately.

  • Vi kan ikke kjøre videre = we cannot continue driving
  • hvis bremsene ikke virker = if the brakes do not work

If you removed one of them, the meaning would change. So the two ikke words are not redundant; each one belongs to its own clause.

What exactly does videre mean here?

Videre means something like further, on, or any further.

In this sentence, kjøre videre means:

  • continue driving
  • drive on
  • go any farther

It adds the idea of continuing, not just driving in general.

Why is it bremsene and not bremser?

Bremsene is the definite plural form of en brems.

The forms are:

  • en brems = a brake
  • bremsen = the brake
  • bremser = brakes
  • bremsene = the brakes

In this sentence, Norwegian uses the definite form because it means the specific brakes on the vehicle, not brakes in general.

Why is virker used here? Does it literally mean seems?

Good question. Å virke can mean different things depending on context.

Common meanings include:

  • seem
  • work / function
  • have an effect

Here it means work or function:

  • bremsene virker ikke = the brakes do not work

For machines, systems, and parts of vehicles, virke is very natural Norwegian.

Could you also say fungerer instead of virker?

Yes, you could say hvis bremsene ikke fungerer.

Both are possible, but there is a slight nuance:

  • virker is very common and natural for whether something works
  • fungerer is also correct, but can sound a little more formal or technical in some contexts

For brakes, virker sounds completely normal.

Can the sentence start with hvis instead?

Yes. You can say:

  • Hvis bremsene ikke virker, kan vi ikke kjøre videre.

That is also completely correct.

Notice what happens in the main clause after the subordinate clause:

  • kan vi ikke
    not
  • vi kan ikke

This is because Norwegian uses inversion when a sentence starts with something other than the subject.

What is the difference between hvis and dersom?

Both can mean if.

  • hvis is the most common everyday word
  • dersom is a bit more formal or written

So in ordinary speech, hvis is usually the most natural choice.

How do you pronounce kjøre?

This word can be tricky for English speakers.

A rough guide:

  • kj is a soft sound, somewhat like a very light hy sound for many learners
  • ø is a rounded vowel that does not exist in English
  • re at the end is usually light

A very rough approximation is:

  • HYUR-eh or SHUR-eh, depending on accent and how simplified the explanation is

But neither is exact. The hardest part is the vowel ø.

If you want to get closer:

  1. Say e as in her
  2. Round your lips while saying it

That gets you closer to ø.

Is Vi kan ikke kjøre videre hvis bremsene ikke virker a natural everyday sentence?

Yes. It sounds natural and idiomatic.

It is the kind of sentence you might say:

  • in a driving context
  • when discussing vehicle safety
  • when explaining why you must stop

Nothing in the sentence sounds strange or overly formal.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Norwegian grammar?
Norwegian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Norwegian

Master Norwegian — from Vi kan ikke kjøre videre hvis bremsene ikke virker to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions