Jeg skrubber bordet med svampen, for det er skittent.

Breakdown of Jeg skrubber bordet med svampen, for det er skittent.

jeg
I
være
to be
med
with
det
it
bordet
the table
skitten
dirty
for
because
svampen
the sponge
skrubbe
to scrub
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Jeg skrubber bordet med svampen, for det er skittent.

Why is it skrubber and not skrubbe?

Skrubber is the present tense form (I scrub / I’m scrubbing). The infinitive is å skrubbe (to scrub).

  • å skrubbe = infinitive
  • jeg skrubber = present tense
  • jeg skrubbet = past tense (I scrubbed)
  • jeg har skrubbet = perfect (I have scrubbed)

What’s the difference between bordet and et bord?

Norwegian often attaches the to the end of the noun (the “definite suffix”).

  • et bord = a table (indefinite)
  • bordet = the table (definite)
    Here it’s bordet because the speaker is talking about a specific table.

Why is it svampen (definite) and not en svamp?

Same definite idea as with bordet:

  • en svamp = a sponge
  • svampen = the sponge
    Using svampen suggests it’s a known/specific sponge (for example, the one you normally use).

Why do we use med here?

Med commonly means with, and it’s used for tools/instruments: doing something with something.
So med svampen = using the sponge as the tool.
You’ll see the same pattern in things like jeg skriver med en penn (I write with a pen).


Is the comma before for necessary?

Yes, normally you use a comma before for when it links two clauses like this.
Norwegian punctuation typically puts a comma before coordinating conjunctions such as for, men, og when they connect two full clauses (each with its own subject + verb).


Why does the second part start with det?

Det here is a pronoun meaning it (referring back to bordet). Norwegian commonly uses det to refer to an object already mentioned: bordet … for det er ….


Why is it skittent and not skitten?

Adjectives agree with gender/number in Norwegian. Bord is neuter (et bord), so the adjective takes the neuter form -t:

  • et bordbordet er skittent
    For common gender (en-words), you’d usually get skitten:
  • en gulvklutden er skitten (it is dirty)

Could it be den er skitten instead of det er skittent?

For bordet, standard agreement is det … skittent because bord is neuter.
You use den with common-gender nouns (most en-words): den er skitten.
Using den about bordet would sound wrong in standard Norwegian.


What kind of word is for here, and why is the word order det er (not inverted)?

Here for means because/for, and it works like a coordinating conjunction introducing a new main clause. That’s why the clause after it has normal main-clause word order: subject + verbdet er.
If you front something inside the clause, then you’d get inversion as usual, e.g. for i dag er det skittent (for today it’s dirty).


Could I use fordi instead of for?

Often yes, but the nuance changes a bit:

  • for feels more like “I’m telling you the reason as an added explanation,” and it’s common in writing too.
  • fordi is the more direct “because.”
    Both are natural here; for is especially common when the reason-clause comes after a comma like this.

Why is it Jeg skrubber bordet and not Jeg bordet skrubber?

Norwegian is generally SVO (subject–verb–object) in simple statements:
Jeg (S) + skrubber (V) + bordet (O).
Norwegian does have a strict “verb-second” rule (V2) in main clauses, but in a plain sentence with the subject first, it looks just like English word order.