Breakdown of Bleien er for våt, så vi må bytte den.
Questions & Answers about Bleien er for våt, så vi må bytte den.
Bleie is the dictionary form (indefinite singular). Bleien is definite singular: the diaper.
Norwegian often uses the definite form where English might use a/the depending on context, but here it clearly means a specific diaper (the one the baby is wearing).
Bleie is typically feminine (ei bleie), but many dialects/written usage also allow common gender (en bleie).
In the definite form, you’ll see either bleia (feminine) or bleien (common/masculine ending). This sentence uses bleien, so it’s treating it as common gender.
Adjectives agree with the noun in gender/number/definiteness:
- våt = common gender singular (en bleie/bleien)
- vått = neuter singular (et ...)
- våte = plural (... er våte) and also used in many definite contexts
Here the noun is singular common gender, so våt is the right form.
for here means too (excessively): for våt = too wet.
So Bleien er for våt = The diaper is too wet.
så here means so / therefore, linking cause and result:
- Bleien er for våt, så vi må bytte den.
= The diaper is too wet, so we have to change it.
It’s very common in everyday Norwegian.
After så used as “so/therefore” introducing a new clause, Norwegian usually keeps normal main-clause word order: subject first:
- så vi må ...
You can also see så må vi ... in some styles, but that typically feels more like “then” (sequence) than “so/therefore”, depending on context.
må means must / have to. It indicates necessity:
- vi må bytte den = we have to change it
It’s stronger than bør (should), and often used for practical necessities.
bytte can mean exchange/swap, but with things like diapers it naturally means change/replace:
- bytte bleie = change a diaper
So bytte den means change it (for a new one).
den is the object pronoun it for common gender nouns. It refers back to bleien.
- common gender: den
- neuter: det
- plural: dem
Since bleie/bleien is treated as common gender here, den is correct.
In this exact meaning, you normally need an object:
- vi må bytte den = we must change it
You can also say: - vi må bytte bleie (very common; “we need to change the diaper”)
But vi må bytte alone sounds incomplete unless context strongly supplies the missing object.
It’s natural and understandable. Very common alternatives include:
- Bleia er for våt, så vi må bytte den. (feminine definite form bleia)
- Bleien er våt, så vi må bytte den. (often you don’t need for unless you mean too wet)
- Vi må skifte bleie. (skifte is also commonly used for changing diapers)
A comma is commonly used to separate the two main clauses when så means so/therefore:
- cause clause, så result clause
In informal writing you may see it without a comma, but the comma is a good, standard choice here.