Vi kan bestille flere billetter på nettet i kveld.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Vi kan bestille flere billetter på nettet i kveld.

Why is the verb order Vi kan bestille ... and not Vi bestille kan ...?

Norwegian main clauses normally follow V2 word order: the finite verb (the verb that is conjugated) comes in position 2. Here the finite verb is the modal kan (present tense of kunne), so it goes right after the subject Vi. The main verb bestille then stays in the infinitive after the modal.


Why is bestille in the infinitive (not conjugated)?

After modal verbs like kan, vil, skal, , the next verb is usually in the infinitive:

  • Vi kan bestille = We can order/book
    So you don’t conjugate bestille here.

Does kan mean can as in ability, or can as in permission/possibility?

It can cover several English meanings depending on context:

  • ability: We are able to
  • possibility: It’s possible to
  • permission (sometimes): We’re allowed to
    In a practical sentence like this, it often reads as possibility/ability (it’s doable), but context decides.

Is bestille more like order or book in English?

bestille can mean both:

  • order (food, goods, tickets online)
  • book/reserve (a table, a hotel, tickets) With billetter, both order and book are natural translations depending on the situation.

Why is it flere billetter and not mer billetter?

Norwegian uses:

  • flere = more with countable plurals (more tickets, more people)
  • mer = more with uncountable/mass nouns (more water, more time) Since billetter are countable, you use flere billetter.

What’s going on with billetter—why that ending?

billett is a common-gender noun. In indefinite plural it typically takes -er:

  • en billett (a ticket)
  • flere billetter (more tickets) Definite plural would be billettene (the tickets).

Why does Norwegian say på nettet for online?

Literally på nettet means on the net (on the internet). It’s a very common way to say online in Norwegian:

  • bestille på nettet = order/book online
    You can also see på internett, but på nettet is very idiomatic.

Why is it i kveld and not på kveld or something else?

For time expressions Norwegian commonly uses:

  • i kveld = this evening / tonight
  • i dag = today
  • i morgen = tomorrow
    i is the normal preposition here. is used for some other time patterns (e.g., på mandag = on Monday).

Where can i kveld go in the sentence—does it have to be at the end?

It’s very common at the end, but it can also move earlier for emphasis. For example:

  • Vi kan bestille flere billetter på nettet i kveld. (neutral)
  • I kveld kan vi bestille flere billetter på nettet. (emphasis on tonight)
    If you start with I kveld, then due to V2 word order, kan still has to be the second element: I kveld kan vi ...

Is Vi always capitalized?

No. Vi is only capitalized at the start of a sentence. Otherwise it’s vi, just like English we.


How is Vi kan bestille flere billetter på nettet i kveld pronounced (roughly)?

A rough, learner-friendly guide (varies by dialect):

  • Vivee
  • kankahn (often a short a)
  • bestillebeh-STILL-eh (stress commonly on the second syllable -still-)
  • flereFLAY-reh / FLER-eh (depends on dialect)
  • billetterbee-LETT-er
  • paw
  • nettetNETT-et
  • i kveldee kvel(l) (the kj sound can vary; many dialects have a k-like sound here)

Could this sentence mean “We can order more tickets online tonight” in the sense of “additional tickets (more than before)”?
Yes. flere billetter naturally implies additional tickets compared to some previous amount, if the context supports that. If you wanted to be extra explicit, you might add something like enda flere (even more / additional).