Nettsiden virker ikke i kveld.

Breakdown of Nettsiden virker ikke i kveld.

i
in
ikke
not
kvelden
the evening
virke
to work
nettsiden
the website
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Nettsiden virker ikke i kveld.

What does virker mean here, and how is it different from other verbs like fungerer or er?

In this sentence, virker means works / is functioning.

  • Nettsiden virker ikke i kveld.
    = The website is not working tonight.

Common related verbs:

  • virke – to work / function (often about machines, systems, technical things, also about things having an effect)
    • PC-en min virker ikke. – My PC isn’t working.
  • fungere – to function, to work (very close to virke, a bit more neutral/formal)
    • Systemet fungerer ikke. – The system doesn’t function / work.
  • være (er) – to be
    • Nettsiden er nede. – The website is down. (describing a state, not the action of working)

In everyday speech about technology, virker ikke and fungerer ikke are both very common and usually interchangeable:

  • Nettsiden virker ikke.
  • Nettsiden fungerer ikke.

Both are fine and mean almost the same thing in this context.

Why is virker in the simple present, not something like a progressive “is working / is not working”?

Norwegian does not use a separate progressive form (like English is working) in the same way English does. The simple present virker covers both:

  • Nettsiden virker ikke i kveld.
    = The website isn’t working tonight.
    = The website doesn’t work tonight.

So even though English uses a progressive form (isn’t working) to stress that it’s a temporary situation, Norwegian normally just uses the plain present tense.

What is Nettsiden grammatically? Why the ending -en?

Nettsiden is definite singular of en nettside (a website).

  • en nettside – a website (indefinite, singular)
  • nettsiden – the website (definite, singular)
  • nettsider – websites (indefinite, plural)
  • nettsidene – the websites (definite, plural)

In Norwegian, the definite article “the” is usually added as a suffix:

  • bokboka / boken – the book
  • bilbilen – the car
  • nettsidenettsiden – the website

So Nettsiden virker ikke i kveld. literally is The-website works not tonight.

Could I say Nettsiden fungerer ikke i kveld instead? Is there a difference?

Yes, Nettsiden fungerer ikke i kveld. is perfectly correct and very natural.

Nuance:

  • virker – very common in speech when talking about whether something works at all.
  • fungerer – slightly more formal or neutral; used about systems, technical stuff, organizations, plans, etc.

In this sentence:

  • Nettsiden virker ikke i kveld.
  • Nettsiden fungerer ikke i kveld.

Both are fine; any difference is very small in normal conversation.

Why is ikke after virker and before i kveld? Can the word order change?

The usual neutral word order with negation is:

Subject – Verb – Ikke – (Other stuff)

So:

  • Nettsiden (subject)
  • virker (verb)
  • ikke (negation)
  • i kveld (time phrase)

Nettsiden virker ikke i kveld.

This is the most neutral and common order.

You can move i kveld to the front for emphasis on tonight:

  • I kveld virker ikke nettsiden. – Tonight, the website is not working.

This is also correct, but now i kveld is stressed. You wouldn’t normally say:

  • Nettsiden i kveld virker ikke.
  • Nettsiden virker i kveld ikke.

Those are either wrong or sound very strange in standard Norwegian.

Why is it i kveld and not something like på kveld?

The fixed expression for tonight is i kveld.

  • i dag – today
  • i morgen – tomorrow
  • i går – yesterday
  • i kveld – tonight, this evening

You use i for these time expressions. with kveld is used differently:

  • på kvelden – in the evening / in the evenings (habitual or general)
    • Jeg trener på kvelden. – I work out in the evenings.

But when you mean tonight (this particular evening), it’s i kveld, not på kveld:

Can I use i dag kveld or i denne kvelden for “tonight”?

Native speakers don’t usually say that. The natural expression is simply:

  • i kveld – tonight / this evening

The following sound strange or wrong in standard Norwegian in this meaning:

  • i dag kveld – not used
  • i denne kvelden – not used

If you need to be extra clear about which evening, you might say something like:

  • i kveld, altså mandag kveld – tonight, that is Monday evening

But the basic expression is just i kveld.

Why is there no word for it like den or det in this sentence?

In Norwegian, you don’t need a separate pronoun when the subject is already a noun.

English:

  • The website, it isn’t working tonight. (you can add it, though it’s redundant)

Norwegian:

  • Nettsiden virker ikke i kveld.
    (you don’t add den / det after the noun)

You would only use den / det if the subject is the pronoun:

  • Den virker ikke i kveld. – It doesn’t work tonight. (referring back to something feminine/masculine)
  • Det virker ikke i kveld. – It doesn’t work tonight. (referring back to something neuter or to a situation in general)

But not:

  • Nettsiden den virker ikke i kveld. – This sounds clumsy or dialectal at best in standard written Bokmål.
Why is the negation ikke used here and not ingen?

Ikke is the general negation word: not.

  • Nettsiden virker ikke i kveld. – The website is not working tonight.

Ingen means no / none and is used with nouns (or as a pronoun):

  • Ingen nettsider virker. – No websites are working.
  • Jeg har ingen tid. – I have no time.
  • Ingen kom. – Nobody came.

So:

  • ikke negates verbs, adjectives, whole sentences:
    • Jeg liker det ikke. – I don’t like it.
  • ingen negates nouns (no + noun):
    • Jeg har ingen nettside. – I have no website.

In your sentence, we’re negating the verb virker, so we need ikke, not ingen.

Are there more colloquial ways to say virker ikke about a website?

Yes, in everyday speech you might hear:

  • Nettsiden funker ikke i kveld.
    (funker is an informal version of fungerer)
  • Nettsiden er nede i kveld. – The website is down tonight.
  • Nettsiden har krasjet. – The website has crashed.

Register:

  • virker / fungerer – neutral, suitable in both speech and writing.
  • funker – informal/slang, avoid in formal writing.
  • er nede – common when talking about servers, services, websites.
How do you pronounce Nettsiden and virker?

Approximate pronunciation in IPA (standard Eastern Norwegian):

  • Nettsiden: [ˈnɛtːsiːdn̩]

    • Stress on the first syllable: NETT-siden
    • tt is a long t sound (a bit sharper/longer than English t)
    • side sounds like SEE-deh, but the e in -en is very weak or almost gone in fast speech.
  • virker: [ˈʋìrkər] (the ì often a bit short)

    • v is often a bit softer, between v and English w[ʋ]
    • r is a tapped or rolled r (not English r)
    • Final -er is like a weak -ehr

So said slowly:

  • Nettsiden virker ikke i kveld.
    NETT-see-den VEER-ker EE-ke ee KVEL (with a rolled/trilled r and kv together like kv in kvell).