Breakdown of Utenfor hytta har vi en uteplass med en liten grill.
Questions & Answers about Utenfor hytta har vi en uteplass med en liten grill.
Norwegian has a V2 word order rule: the finite verb must be in second position in a main clause.
- The first element here is the adverbial phrase Utenfor hytta (“Outside the cabin”).
- Because that phrase takes first position, the verb har (“have”) has to come second.
- The subject vi (“we”) is then pushed to third position: Utenfor hytta har vi …
If you start with the subject instead, you say:
- Vi har en uteplass utenfor hytta. – “We have a patio outside the cabin.”
Both are correct; the first one just emphasizes the location more (“Outside the cabin, we have …”).
Hytte is the basic (indefinite) form: en hytte = “a cabin”.
Norwegian usually marks definiteness with a suffix instead of a separate word:
- en hytte = a cabin (indefinite, singular)
- hytta = the cabin (definite, singular)
So hytta literally means “the cabin”.
Grammar notes:
- hytte is usually treated as feminine (f), so you get ei hytte – hytta in full form.
- Many people use common gender only and say en hytte – hytta in everyday Bokmål.
Either way, hytta is the normal definite form you’ll see.
Utenfor means “outside (of something)”, often implying beyond the boundary of a building, area, or place.
- Utenfor hytta = outside the cabin (not inside it; beyond its walls/area).
Compare:
- foran hytta – in front of the cabin (focus on “in front of,” not necessarily outside vs inside)
- ute – outside / outdoors in a more general sense
- Vi sitter ute. – We’re sitting outside.
- Vi sitter utenfor hytta. – We’re sitting outside the cabin.
So:
- utenfor = outside of a specific thing/place
- foran = in front of (could be indoors or outdoors)
- ute = outside (not specifying what you’re outside of)
Uteplass is a compound noun written as one word:
- ute = outside
- plass = place, space
Together, (en) uteplass roughly means:
- a patio
- an outdoor sitting area
- a small outdoor space arranged for use
It can be anything from a little paved area with chairs, to a deck, to a neat gravel spot with a table—context decides.
Forms:
- en uteplass – a patio / outdoor area (indefinite singular)
- uteplassen – the patio / outdoor area (definite singular)
- uteplasser – patios / outdoor areas (indefinite plural)
- uteplassene – the patios / outdoor areas (definite plural)
Norwegian nouns have grammatical gender. Uteplass is a common-gender noun (same article as masculine), so it takes en:
- en uteplass – a patio / outdoor area
- uteplassen – the patio / outdoor area
If a noun were neuter, it would take et:
- et hus – a house
- huset – the house
You just have to learn the gender with each noun. Dictionaries will show this as:
- (en) uteplass
Norwegian has several forms for “small” depending on gender and number:
- liten – masculine/common singular: en liten bil (a small car)
- lita – feminine singular (often optional): ei lita hytte
- lite – neuter singular: et lite hus
- små – plural for all genders: små biler, små hus
In the sentence:
- grill is a common-gender noun → it takes en.
- So you use the masculine/common singular form: liten.
Therefore:
- en liten grill = a small grill
and en små grill is ungrammatical, because små is only for plural.
Grill is common gender (same pattern as masculine), so:
- en grill – a grill
- grillen – the grill
- griller – grills
- grillene – the grills
That’s why the sentence has:
- en liten grill (not et lite grill).
Yes, that’s perfectly correct too:
- Vi har en uteplass med en liten grill utenfor hytta.
Meaning-wise, it’s essentially the same. The difference is focus/emphasis:
- Utenfor hytta har vi …
– Fronts the location, emphasizing outside the cabin (“As for outside the cabin, we have…”). - Vi har … utenfor hytta.
– Starts with we have, more neutral; location comes at the end.
Both follow standard Norwegian word order rules.
Norwegian usually marks definiteness with a suffix, not a separate word like English “the”:
- hytta = the cabin (from hytte)
- grillen = the grill (from grill)
Indefinite forms use an article:
- en hytte – a cabin
- en grill – a grill
In the sentence we have:
- hytta (definite: the cabin)
- en uteplass, en liten grill (indefinite: a patio, a small grill)
You can say på utsiden av hytta, but it’s:
- more formal / literal
- more like “on the outside of the cabin” (emphasizing the outer side).
Utenfor hytta is:
- the most natural everyday way to say “outside the cabin”
- slightly shorter and more idiomatic in this context.
So:
- Utenfor hytta har vi en uteplass … = very natural.
- På utsiden av hytta har vi en uteplass … = correct, but sounds more formal or descriptive.
Med usually translates to “with” and can indicate:
- accompaniment: with someone
- means/instrument: with a knife
- possession/contents: a room with a window
Here, med en liten grill describes a feature of the uteplass:
- en uteplass med en liten grill
= a patio with a small grill
(i.e., the patio has a small grill as part of it)
This pattern is very common:
- et hus med hage – a house with a garden
- et rom med balkong – a room with a balcony
Yes:
- hytte = cabin / cottage / holiday home
- Typically a vacation place, often in the mountains, forest, or by the sea.
- Not your main year-round residence (in the usual sense).
- hus = house, where people normally live permanently.
So:
- Utenfor hytta har vi … strongly suggests this is a holiday cabin with an outdoor area and grill.
If you said Utenfor huset har vi …, it would sound like your regular home.
Approximate pronunciations (Eastern Norwegian; stressed syllables in CAPS):
- Utenfor – OO-ten-for
- IPA: /ˈʉːtənfɔr/
- hytta – HÜT-ta
- IPA: /ˈhʏtːa/
- har – har (like English har in harmony, but with a tapped/rolled r)
- IPA: /hɑːr/
- vi – vee
- IPA: /viː/
- en – en (short e, like pen)
- IPA: /ən/ or /en/ (both heard)
- uteplass – OO-te-plass
- IPA: /ˈʉːtəplas/
- med – meh (short e)
- IPA: /meː/ (often with a long vowel)
- liten – LEE-ten
- IPA: /ˈliːtən/
- grill – grill (like English grill, but with tapped/rolled r)
- IPA: /ɡrɪl/
Stress is on the first syllable in each multi-syllable word: UTenfor, HYTta, Uteplass, LIten.