Han sover mye i helgen.

Breakdown of Han sover mye i helgen.

han
he
sove
to sleep
i
on
helgen
the weekend
mye
a lot of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Han sover mye i helgen.

Why is sover in the simple present here? In English we might say He sleeps a lot on weekends or He is going to sleep a lot this weekend. Can sover mean both?

Yes. Norwegian present tense is broader than English present:

  • It can describe a general habit:
    • Han sover mye i helgen. = He sleeps a lot on weekends.
  • It can also describe a planned or expected near future (especially if context makes that clear):
    • Han sover mye i helgen. (said on Thursday, about the coming weekend) ≈ He is going to sleep a lot this weekend.

So sover (present) can cover:

  • He sleeps (habit)
  • He is going to sleep (near future plan/expectation)

Context decides which reading is meant.

Does i helgen mean this weekend, last weekend, or on weekends (in general)?

It can mean different things depending on context:

  1. This (coming) weekend

    • Said before the weekend:
      Han sover mye i helgen. = He will sleep a lot this weekend.
  2. Last weekend

    • Said just after the weekend:
      Han sover mye i helgen. (with past-tense context) can be understood as He sleeps/slept a lot during the weekend.
    • More clearly in the past:
      Han sov mye i helgen. = He slept a lot last weekend.
  3. On weekends in general (habit)

    • It can be understood this way, but i helgene (plural) is clearer:
      • Han sover mye i helgene. = He sleeps a lot on weekends (as a rule).

So:

  • i helgen = during one specific weekend (this/that weekend)
  • i helgene = on weekends in general (all weekends)
Why is it i helgen and not på helgen? In English we say on the weekend, not in the weekend.

Norwegian uses prepositions differently from English, and you just have to learn some of these as fixed patterns.

For weekend, Norwegian normally uses i:

  • i helgen = during the weekend
  • i ferien = during the vacation
  • i julen = during Christmas (the Christmas period)

is used with many days:

  • på mandag = on Monday
  • på fredag = on Friday

But for helg (weekend), the idiomatic phrase is i helgen, not på helgen.
På helgen will sound wrong or at least very unusual to native speakers in most contexts.

What is the difference between helg, helgen, helga, and helgene?

They are different forms of the noun helg (weekend):

  • helg – indefinite singular

    • en helg / ei helg = a weekend
  • helgen – definite singular (Bokmål, using masculine form)

    • helgen = the weekend
    • i helgen = during the weekend
  • helga – definite singular (Bokmål feminine form, and common in dialects; also standard in Nynorsk)

    • i helga = during the weekend
      This is very common in spoken Norwegian.
  • helgene – definite plural

    • helgene = the weekends
    • i helgene = during the weekends / on weekends (generally)

In Bokmål you can treat helg as:

  • masculine: en helg – helgen
  • or feminine: ei helg – helga

Both are correct; usage depends on region and style.

Does mye mean he sleeps for a long time, or that he sleeps often? Is mye the best word here?

Mye is a general word for a lot / much and is a bit vague on its own. In this sentence it can mean:

  • He sleeps a lot in total during the weekend.
  • Could be understood as he sleeps for many hours, but that’s implied, not explicit.

Other, more precise options:

  • Han sover lenge i helgen.
    = He sleeps for a long time on the weekend (focus on the length of each sleep).

  • Han sover ofte i helgen.
    = He sleeps often on the weekend (many separate naps).

  • Han sover masse i helgen. (informal)
    = He sleeps a ton / loads on the weekend.

So:

  • mye – a lot (neutral, quantity)
  • lenge – for a long time (duration)
  • ofte – often (frequency)
  • masse – a lot (very informal, like a ton)
Why is the word order Han sover mye i helgen and not Han mye sover i helgen or Han sover i helgen mye?

Norwegian main clauses usually follow this pattern:

Subject – Verb – (short adverb) – Other information

In this sentence:

  • Han = subject
  • sover = verb
  • mye = adverb (degree)
  • i helgen = time expression (prepositional phrase)

So the neutral word order is:

Han (subject) sover (verb) mye (adverb) i helgen (time phrase).

  • Han mye sover i helgen – incorrect word order.
  • Han sover i helgen mye – understandable but sounds odd and marked; it breaks the usual flow.

In practice, adverbs like mye normally come right after the verb in simple sentences.

Can I start the sentence with i helgen? For example I helgen sover han mye – is that correct?

Yes, that is correct and very natural.

Norwegian has a V2 word order rule in main clauses: the verb must be second element in the sentence.

  • Neutral: Han sover mye i helgen.
    (Subject first, verb second.)

If you move i helgen to the front to emphasize the time, the verb must still come second:

  • I helgen sover han mye.

Position breakdown:

  1. I helgen – first element (time expression)
  2. sover – second element (verb)
  3. han – subject
  4. mye – adverb

You cannot say:

  • I helgen han sover mye. ❌ (verb is now third)
How would I say the same idea in the past or future?

Use the same structure but change the verb tense.

Past (preterite):

  • Han sov mye i helgen.
    = He slept a lot this past weekend.

Future (with skal or kommer til å):

  • Han skal sove mye i helgen.
    = He is going to sleep a lot this weekend. (plan/intention)

  • Han kommer til å sove mye i helgen.
    = He will probably sleep a lot this weekend. (prediction, expectation)

You can also keep the present with a future meaning if context is clear:

  • Han sover mye i helgen. (said about the coming weekend)
    = He is going to sleep a lot this weekend.
If I want to say He doesn’t sleep much on the weekend, where does ikke go?

In main clauses, the typical order around the verb is:

Subject – Verb – ikke – (other stuff)

So:

  • Han sover ikke mye i helgen.
    = He does not sleep much on the weekend.

Breakdown:

  • Han – subject
  • sover – verb
  • ikke – negation
  • mye – adverb (degree)
  • i helgen – time expression

If you start with i helgen:

  • I helgen sover han ikke mye.
    (Verb still second; ikke follows the subject here.)
In languages like Spanish or Italian you can drop he/she. Can you drop Han in Norwegian and just say Sover mye i helgen?

No. In Norwegian you must normally include the subject pronoun:

  • Han sover mye i helgen.
  • Sover mye i helgen. ❌ (sounds incomplete; only possible as a very marked fragment, e.g. in notes/headlines, and still feels odd)

Norwegian verb forms don’t change for different persons (I/you/he/etc.), so you cannot tell the subject from the verb form alone. That’s why the pronoun han is needed.

How do you pronounce Han sover mye i helgen?

Approximate pronunciation in standard Eastern Norwegian (roughly, Oslo area):

  • Hanhahn (short a as in father, but shorter)
  • soverSOH-ver

    • so- like English so
    • -ver with a short e (like e in get)
  • myeMEE-yeh

    • first syllable like me
    • second syllable like a very quick ye
  • iee (like see)

  • helgenHEL-yen

    • hel- like hell but with a short e
    • -gen becomes a soft -yen sound in most accents

Said smoothly:
Han SOH-ver MEE-yeh ee HEL-yen.