Begge kommer i morgen.

Breakdown of Begge kommer i morgen.

komme
to come
i morgen
tomorrow
begge
both
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Begge kommer i morgen.

Why is kommer in the present tense when the sentence talks about the future?

Norwegian very often uses the present tense to talk about the future, especially when the event is planned, scheduled, or clearly future from context.

  • Begge kommer i morgen.
    Literally: Both come tomorrow.
    Naturally in English: Both are coming tomorrow / Both will come tomorrow.

Because i morgen (tomorrow) makes the future time clear, the present tense kommer is enough.

You can also use:

  • Begge skal komme i morgen. – Both shall/will come tomorrow. (more explicit future)
  • Begge vil komme i morgen. – Both will come tomorrow. (more about willingness/likelihood)

But in everyday Norwegian, the simple present + time expression is extremely common for future meaning.


What exactly does begge refer to, and why is there no noun after it?

Begge means both and refers to two people or things already known from context. In this sentence, the noun is just left out because the speakers know who they are talking about.

For example:

  • Begge kommer i morgen. – Both (of them) are coming tomorrow.
  • If you want to be explicit:
    • Begge barna kommer i morgen. – Both children are coming tomorrow.
    • Begge foreldrene kommer i morgen. – Both parents are coming tomorrow.

So begge can:

  1. Stand before a noun:
    • begge barna – both (the) children
  2. Stand on its own as a pronoun when the noun is understood:
    • Begge kommer i morgen. – Both (of them) are coming tomorrow.

Can I say “De begge kommer i morgen” or “Begge to kommer i morgen”?
  • De begge kommer i morgen is not natural Norwegian. You should avoid this word order.
  • Begge kommer i morgen is the normal, natural way.
  • Begge to kommer i morgen is understandable, but it sounds a bit redundant, because begge already implies “two”.

Acceptable options:

  • Begge kommer i morgen. – Most natural.
  • Begge to kommer i morgen. – Possible, but often unnecessary “extra”.
  • De kommer begge i morgen. – Also correct; here de is the subject and begge is attached to it as an adverb-like word.

So the standard simple way is just: Begge kommer i morgen.


Why do we say i morgen and not just morgen?

In Norwegian, i morgen is a fixed expression meaning tomorrow.

  • i dag – today
  • i går – yesterday
  • i morgen – tomorrow

The preposition i literally means in, but in these expressions you should see them as set phrases, not translate i separately each time.

Saying just morgen usually means morning, as in:

  • i morgen tidlig – tomorrow morning
  • i morges – this morning (earlier today)
  • om morgenen – in the morning (habitually)

So for “tomorrow” by itself, you almost always need i morgen.


Is i morgen one word or two words in Norwegian spelling?

It is written as two words:

  • i morgen – correct
  • imorgen – wrong in standard Norwegian

The same for:

  • i dag (today), not idag
  • i går (yesterday), not igår

You may see the one-word versions informally online or in old texts, but standard modern spelling uses two words.


Where can i morgen go in the sentence? Is Begge kommer i morgen the only correct word order?

Norwegian word order is flexible, but it follows the V2 rule (the verb is in the second position in main clauses).

Common options:

  1. Begge kommer i morgen.
    – Subject (Begge), verb (kommer), time (i morgen).
    Neutral and very common.

  2. I morgen kommer begge.
    – Time in first position (I morgen), verb second (kommer), subject (begge).
    This puts extra emphasis on tomorrow.

  3. Begge i morgen kommer. – ❌ Not acceptable in standard Norwegian.

So yes, you can move i morgen to the front for emphasis, but the verb must stay in the second position:

  • I morgen kommer begge.

Why doesn’t the verb change for plural? Shouldn’t it be something like “Begge kommer‑something”?

Norwegian verbs do not change for person or number in the present tense.

  • jeg kommer – I come / am coming
  • du kommer – you come / are coming
  • han / hun kommer – he / she comes / is coming
  • vi kommer – we come / are coming
  • dere kommer – you (plural) come / are coming
  • de kommer – they come / are coming

So kommer is the same form regardless of whether the subject is singular or plural. Therefore:

  • Han kommer i morgen. – He is coming tomorrow.
  • Begge kommer i morgen. – Both are coming tomorrow.

No extra plural ending is added to the verb.


What is the difference between begge and to?

Both relate to “two”, but they are used differently:

  • to = the number two

    • to barn – two children
    • to bøker – two books
  • begge = both (of them) – refers to two specific items already known

    • begge barna – both (the) children
    • begge bøkene – both (the) books
    • Begge kommer i morgen. – Both are coming tomorrow.

You can also combine them:

  • begge to barna – both (of) the two children
    But usually begge barna is enough: begge already implies “two”.

How do you pronounce Begge kommer i morgen?

Approximate pronunciation (Eastern Norwegian):

  • Begge/ˈbɛɡə/

    • e like e in bed
    • gg is a hard g sound
    • final e is a short, reduced vowel (“uh”)
  • kommer/ˈkɔmːər/

    • o like in British “cot”
    • mm is a long m (a bit held)
    • er is a reduced ər sound
  • i/i/

    • like ee in see
  • morgen – common variants: /ˈmɔrən/ or /ˈmɔɾən/

    • o like British “cot”
    • rg can be pronounced as a tapped r plus g or as a kind of retroflex sound depending on dialect; often it just sounds like “r”
    • final en is like a reduced ən

Spoken quickly, the sentence often flows like:

  • BÈG‑ge KÒM‑mer i MÒR‑en (with the main stresses on Begge and mòr‑en).

Is the sentence Begge kommer i morgen formal, informal, or neutral?

It is neutral and fits almost any context:

  • Talking to friends or family
  • In a work email:
    • Begge kommer i morgen. – Both are coming tomorrow.
  • In relatively formal spoken language

If you wanted to sound slightly more explicit or somewhat more formal/clear, you might add the noun:

  • Begge deltakerne kommer i morgen. – Both participants are coming tomorrow.

But the short form Begge kommer i morgen. is perfectly fine and normal in both spoken and written Norwegian.