Questions & Answers about Vi ønsker å bli hørt i møtet.
Both can often be translated as want, but they differ in tone:
ønsker (å) ≈ wish / would like (to)
- More polite, softer, and often a bit more formal.
- Vi ønsker å bli hørt i møtet. = We would like to be heard in the meeting.
vil (bli) ≈ want (to), will
- More direct, stronger will or determination.
- Vi vil bli hørt i møtet. can sound more demanding: We want to be heard in the meeting.
Both are correct; choice depends on how strong or polite you want to sound.
Å is the infinitive marker in Norwegian.
- ønsker is a normal (non‑modal) main verb.
When a normal verb is followed by another verb in the infinitive, you must use å:
- Vi ønsker å bli hørt. ✅
- Vi ønsker bli hørt. ❌ (wrong in standard Norwegian)
You usually don’t use å after modal verbs like kan, vil, må, skal:
- Vi vil bli hørt. (no å because vil is a modal verb)
Å bli hørt is a passive construction:
- bli = to become / to get
- hørt = past participle of høre (to hear)
So å bli hørt literally means to get/become heard – that is, to be heard (by others).
This is called the bli‑passive: bli + past participle.
The verb is å høre (to hear). Its key forms:
- Infinitive: (å) høre
- Present: hører
- Passive (present) form: høres (is heard / sounds)
- Past participle: hørt
In the bli‑passive, Norwegian uses bli + past participle:
- bli hørt (get/ be heard) ✅
- bli høres ❌
- There is no form hørtet; hørt is already the participle.
So å bli hørt is the correct passive infinitive.
Both i møtet and på møtet are used in practice, and both can be understood as in/at the meeting.
- i møtet – a bit more literal inside the meeting (during the meeting as an event).
- på møtet – very common in everyday speech for at the meeting.
In this sentence, i møtet is perfectly natural. You could also hear:
- Vi ønsker å bli hørt på møtet.
The difference here is small; it’s more about habit and style than strict grammar.
Norwegian marks definiteness with endings:
- et møte = a meeting (indefinite)
- møtet = the meeting (definite)
In i møtet, the definite form tells us we are talking about a specific meeting that both speaker and listener know about (for example, the meeting this afternoon).
If you said i et møte, it would mean in a meeting (some meeting, not specifically identified).
No, not in standard Norwegian.
- With a normal verb like ønsker, the following verb must have å:
- Vi ønsker å bli hørt i møtet. ✅
- You only drop å after modal verbs such as vil, kan, skal, må:
- Vi vil bli hørt i møtet. ✅
So Vi ønsker bli hørt is considered incorrect.
The structure is:
- Vi – subject
- ønsker – finite verb (main verb, present tense)
- å bli hørt – infinitive phrase (object/complement of ønsker)
- i møtet – prepositional phrase (adverbial: tells us where/when this applies)
So the pattern is Subject – Verb – (Object/infinitive) – Adverbial:
- Vi | ønsker | å bli hørt | i møtet.
Yes, but not all positions sound equally natural:
Neutral and most common:
- Vi ønsker å bli hørt i møtet. ✅
Emphasis on the meeting (topic/fronting):
- I møtet ønsker vi å bli hørt. ✅
This highlights in the meeting as the context.
- I møtet ønsker vi å bli hørt. ✅
Between ønsker and å bli hørt:
- Vi ønsker i møtet å bli hørt.
Grammatically possible, but sounds a bit stiff/unnatural in everyday speech.
- Vi ønsker i møtet å bli hørt.
So (1) and (2) are the best choices.
Approximate pronunciation (standard East Norwegian):
ønsker: [ˈøŋʂər] or [ˈœnskər]
- ø: like the vowel in French peur or German schön.
- The rs often merges into a retroflex sound [ʂ].
hørt: [hœʈ] or [høːʈ]
- ø: same vowel as above.
- The final rt can become a retroflex [ʈ].
- The final t is clearly pronounced.
møtet: [ˈmøːtə] or [ˈmøːtə]
- Stress on the first syllable: MØ‑tet.
- The last t can be weak or almost dropped in some accents, but in careful speech you’ll hear it.
The crucial new sound for many English speakers is ø; practice rounding your lips while saying something like the vowel in bird (but without the English r).
No. In Norwegian, verbs do not change with the person/number of the subject.
- Jeg ønsker – I wish / want
- Du ønsker – you wish / want
- Han / hun ønsker – he / she wishes / wants
- Vi ønsker – we wish / want
- De ønsker – they wish / want
Only tense changes the form:
- Present: ønsker
- Past: ønsket
- Infinitive: (å) ønske
Yes, grammatically it’s fine:
Vi ønsker å bli hørt i møtet.
- Politer, more formal or diplomatic.
- Similar to We would like to be heard in the meeting.
Vi vil bli hørt i møtet.
- Stronger, more assertive or demanding.
- More like We want to be heard in the meeting (we insist on it).
Context and tone decide which sounds more appropriate.
Yes, for example:
Vi vil at stemmen vår skal bli hørt i møtet.
– We want our voice to be heard in the meeting.Vi ønsker å få komme til orde i møtet.
– Literally: We wish to get to speak in the meeting.Vi vil bli lyttet til i møtet.
– We want to be listened to in the meeting.
All keep the core idea: you want your opinions to count during the meeting.