……
Breakdown of Hun er i godt humør når alle bidrar.
være
to be
hun
she
i
in
god
good
når
when
alle
everyone
bidra
to contribute
humøret
the mood
AI Language TutorTry it ↗
“What's the best way to learn Norwegian grammar?”
Norwegian grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning NorwegianMaster Norwegian — from Hun er i godt humør når alle bidrar to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Hun er i godt humør når alle bidrar.
Why is it i godt humør and not på godt humør or i et godt humør?
Norwegian uses the fixed expression å være i godt humør (“to be in a good mood”). The preposition is i with many states: i form (in shape), i live (alive), i dårlig humør (in a bad mood). An article is normally not used here; i et godt humør is understandable but non-idiomatic in standard Bokmål.
Why is it godt and not god?
Because humør is a neuter noun, and adjectives agree with neuter nouns by adding -t: godt is the neuter singular form of god. The set phrase is godt humør (compare et godt spørsmål).
Could I say Hun er glad instead? What’s the difference?
Yes, but the nuance shifts. Glad = happy/pleased as a general emotion. I godt humør emphasizes being in a good or upbeat mood at that time. Both work, but they don’t always feel interchangeable.
Why use når here and not hvis?
Når = “when/whenever” (time/repeated situation). Your sentence states what regularly happens when that condition is met. Hvis (“if”) makes it more hypothetical: Hun er i godt humør hvis alle bidrar is grammatical but sounds more conditional than temporal.
When would I use da instead of når?
Use da for specific past events: Hun var i godt humør da alle bidro (“was … when …”). Use når for present/future, general truths, and repeated events: Hun er i godt humør når alle bidrar.
Is the comma placement correct? Why no comma before når?
Yes. In modern Norwegian, you usually don’t put a comma before a short subordinate clause that follows the main clause. If the subordinate clause comes first, put a comma after it: Når alle bidrar, er hun i godt humør.
Can I front the når-clause? Does word order change?
Yes: Når alle bidrar, er hun i godt humør. Norwegian main clauses are verb‑second, so after a fronted element you invert subject and verb: er hun, not hun er.
Why is it bidrar and not bidra?
Bidra is the infinitive; present tense adds -r: bidrar. Principal parts: å bidra – bidrar – bidro – (har) bidratt.
Do I need med or til after bidrar?
Not here. Bidra can stand alone for “contribute (in general)”: alle bidrar. Use med for what is contributed: alle bidrar med mat. Use til for the result/effect: alle bidrar til god stemning or … til at hun er i godt humør.
Does alle mean literally everyone? How is it different from alle sammen?
Alle = everyone/all (people). Alle sammen is a bit more emphatic (“all of them, everyone together”) and is fine here too: … når alle sammen bidrar.
Should the verb agree with alle?
No. Norwegian present tense doesn’t mark person or number. So it’s jeg/du/han/hun/vi/dere/de bidrar—same verb form for all.
How do I negate this naturally?
Main clause: place ikke after the verb: Hun er ikke i godt humør når …. Subordinate clause: ikke comes before the verb or the subject, depending on focus. Most natural for “not everyone” is … når ikke alle bidrar. For “no one,” use … når ingen bidrar.
Pronunciation tips?
Approximate: Hun [hʉn] (front, rounded u). er [æːr] or [eːr] depending on accent. i [i]. godt [gɔt] (final t pronounced). humør [hʉˈmøːr] (ø like French “peur”). når [noːr] (å like English “o” in “more”). bidrar [ˈbiːdrɑːr] (stress on first syllable; r is tapped/rolled).
Is there a Nynorsk version?
Yes: Ho er i godt humør når alle bidreg.
Is humør countable? Can I say et humør?
In this meaning it’s typically uncountable and used in set phrases: i godt/dårleg humør. You can use the definite form for “the mood”: Humøret hennes var på topp. Et humør is rare and feels literary/special.
Could I use synonyms for bidrar?
Yes. Common alternatives: hjelper til, trår til, gir en hånd (colloquial). Example: Hun er i godt humør når alle hjelper til.
Why Hun and not Ho?
Hun is standard Bokmål. Ho is Nynorsk and common in certain dialects.
Can I use hver instead of alle?
Not by itself. Hver = “each/every” and typically needs a singular noun: Hver person bidrar (“Each person contributes”). To mean “each one” without a noun, use hver og en (av dem).
Where do adverbs like ofte or alltid go?
In the main clause, place them after the verb: Hun er ofte/alltid i godt humør når alle bidrar. If the subordinate clause comes first: Når alle bidrar, er hun ofte/alltid i godt humør.