Breakdown of Grunnen er at vi ikke rekker bussen.
være
to be
vi
we
at
that
ikke
not
bussen
the bus
rekke
to catch
grunnen
the reason
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Grunnen er at vi ikke rekker bussen.
What exactly does the verb rekker mean here?
It means “to make it in time / to catch.” With transport it’s the standard verb for making a departure.
- Example: Vi rekker bussen. = We’ll make/catch the bus.
- It can also mean “have time (to do something),” e.g., Rekker du å spise? = Do you have time to eat?
- For physically “reach” a thing/place, Norwegian typically uses å nå (e.g., Jeg når ikke hylla = I can’t reach the shelf).
Why is ikke placed before rekker in …at vi ikke rekker bussen?
Because it’s a subordinate clause introduced by at. In subordinate clauses, the normal order is Subject – adverb (like ikke) – finite verb:
- Subordinate: Jeg tror at vi ikke rekker bussen.
- Main clause (V2 rule): Vi rekker ikke bussen.
Can I say Grunnen er fordi …?
No. Use either:
- Grunnen er at … (The reason is that …), or
- Det er fordi … (It’s because …) but not both together. Grunnen er fordi … is considered wrong/awkward in standard Norwegian.
Why is it bussen and not buss?
Norwegian marks definiteness with a suffix. For masculine nouns:
- en buss = a bus (indefinite)
- bussen = the bus (definite) You use the definite because you’re referring to a specific bus (e.g., the one you intend to catch).
Could I say …ikke rekker en buss?
Normally no. That sounds odd unless you mean “won’t make any bus at all,” in which case you’d say:
- …ikke rekker noen buss or …rekker ingen buss. For the specific scheduled bus, use the definite: …rekker ikke bussen.
Why is the present tense (rekker) used to talk about the future?
Norwegian often uses the present for near-future or scheduled events. You can make the futurity explicit if you want:
- Neutral prediction: …ikke kommer til å rekke bussen.
- Plan/intention: …ikke skal rekke bussen (unusual idea here: “plan not to make it”).
- vil is used less for future than in English and can imply willingness.
What’s the difference between at and å, and can I drop at like English “that”?
- at = “that” (introduces a clause): Grunnen er at vi … You cannot omit it in Norwegian.
- å = “to” (infinitive marker): å rekke. So Grunnen er vi ikke rekker bussen is ungrammatical; you need at.
Could I say …vi når ikke bussen instead of …vi ikke rekker bussen?
That’s not idiomatic. å nå means “to reach/achieve” (e.g., nå toppen, nå målet). For catching a bus in time, use å rekke.
How do I say “miss the bus” in Norwegian?
- Most common: å miste bussen.
- Also common: å gå glipp av bussen (to miss out on the bus).
- å misse bussen is informal/colloquial; prefer miste.
Is there a synonym for grunnen? What about årsaken?
Yes. Årsaken is a near-synonym and a bit more formal:
- Årsaken er at vi ikke rekker bussen. You can also use: Grunnen til at vi ikke rekker bussen er … (if you continue the sentence).
Why not Vi ikke rekker bussen as a standalone sentence?
Main clauses follow the V2 rule: the finite verb must be in second position. So:
- Correct: Vi rekker ikke bussen.
- If something else is fronted, the verb is still second: I dag rekker vi ikke bussen.
Where does ikke go if there’s a modal or auxiliary in the subordinate clause?
Before the first (finite) verb:
- …at vi ikke kan rekke bussen.
- …at vi ikke har rukket bussen. General pattern: Subject – adverbs (time/negation) – finite verb – non-finite verb(s) – objects.
What are the principal parts of å rekke?
- Infinitive: å rekke
- Present: rekker
- Preterite: rakk
- Past participle: har rukket Examples: Jeg rakk det ikke. / Har du rukket å spise?
How would this look in Nynorsk?
Grunnen er at vi ikkje rekk bussen. (ikkje = ikke; rekk = rekker)