Breakdown of Han ber oss vise hensyn etter klokken ti.
Questions & Answers about Han ber oss vise hensyn etter klokken ti.
Because Norwegian distinguishes between asking a question and asking someone to do something:
- å be (noen) (om å) gjøre noe = to request/ask someone to do something. Example: Han ber oss vise hensyn.
- å spørre (noen) om = to ask (someone) about/whether. Example: Han spør oss om hva klokka er or Han spør om vi kan vise hensyn. Do not say Han spør oss å vise hensyn; that is ungrammatical in standard Norwegian.
- Infinitive: å be
- Present: ber
- Preterite (past): ba
- Past participle: bedt Examples: Han ber, Han ba, Han har bedt.
Yes, both are correct. Two standard patterns exist:
- be + object + bare infinitive: Han ber oss vise hensyn (very common, especially in speech, but also fine in writing).
- be + object + om å + infinitive: Han ber oss om å vise hensyn (slightly more explicit/formal). Meaning is the same.
With be + object, Norwegian allows a bare infinitive: Han ba meg komme, De ber deg sitte.
If you include om, you then include å: Han ba meg om å komme.
With many other verbs you cannot drop å (e.g., prøve å, håpe å).
- vise hensyn = behave considerately; show consideration in your actions toward others.
- ta hensyn (til) = take into account; factor something/someone into your decisions.
Examples: - Vis hensyn når du spiller musikk.
- Ta hensyn til naboene når du spiller musikk.
hensyn functions like a mass/abstract noun in these set phrases, so no article is used: vise hensyn, ta hensyn, av hensyn til.
Forms exist (definite hensynet, plural hensyn), but you won’t use an article in this collocation.
Yes. hensynsfull means considerate: Han er hensynsfull.
Verbal alternative: Han viser hensyn.
Note: hensynlig is not used; another common adjective is omtenksom.
Both are fine:
- etter klokken/klokka ti is explicit and neutral.
- etter ti is shorter and very common in speech.
Bokmål allows both klokken and klokka (definite forms). You’ll also see the abbreviation kl.: etter kl. 22.
- Use 24-hour style: etter kl. 22 (after 10 p.m.).
- Or add a time-of-day phrase: etter klokken ti om kvelden / om morgenen.
Yes. Norwegian main clauses are verb-second (V2). If you front the time phrase, the finite verb stays in second position:
- Etter klokken ti ber han oss vise hensyn.
- Not: ✗ Etter klokken ti han ber oss …
Yes:
- Vi blir bedt om å vise hensyn etter klokken ti. You may also see an impersonal form: Det bes om ro etter klokken ti.
oss is the object form of vi. After be, the person being asked is an object:
- Han ber meg/deg/ham/henne/oss/dere/dem vise hensyn. For “you (plural),” Norwegian uses dere for both subject and object: Han ber dere vise hensyn.
- etter + noun/time: etter klokka ti, etter middag.
- etter at + clause: etter at klokka har blitt ti.
- etterpå (afterwards) stands alone: Vi legger oss etterpå.
Don’t say etterpå klokka ti.
Add a prepositional phrase:
- vise hensyn til + someone/something: Han ber oss vise hensyn til naboene.
- You can also use overfor with people/institutions: vise hensyn overfor naboene.