Det er tydeligvis på tide å gå.

Breakdown of Det er tydeligvis på tide å gå.

være
to be
to go
å
to
det
it
på tide
about time
tydeligvis
obviously
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Norwegian grammar and vocabulary.

Start learning Norwegian now

Questions & Answers about Det er tydeligvis på tide å gå.

What does tydeligvis mean, exactly? Is it closer to obviously or apparently?

Tydeligvis means you’re drawing a conclusion from clear evidence in front of you: often best translated as obviously or evidently. It can overlap with apparently, but it suggests you yourself can see the signs.

  • Stronger synonym: åpenbart (very clear, almost indisputable)
  • More hearsay/less certain: visstnok (reportedly), visst (colloquial, “apparently/it seems”)
Where can tydeligvis go in the sentence? Can I move it to the front or end?

Yes, several positions are fine, with small differences in emphasis:

  • Neutral: Det er tydeligvis på tide å gå.
  • Fronted for emphasis: Tydeligvis er det på tide å gå. (Verb-second word order: adverb + er + det …)
  • Sentence-final (afterthought/softer): Det er på tide å gå, tydeligvis.

Avoid putting tydeligvis between å and the verb: Det er på tide å tydeligvis gå sounds odd in standard usage.

Why is det necessary? Could I just say “Er tydeligvis på tide å gå”?

Norwegian needs the dummy subject det in impersonal statements like this. You need a finite verb and a subject in main clauses:

  • Correct: Det er tydeligvis på tide å gå.
  • Also correct with fronting: Tydeligvis er det på tide å gå.
  • Without det (“Er tydeligvis …”) looks like a question or a fragment, not a normal statement.
What does på tide mean, and how is it different from i tide?
  • På tide = “time to” (often with a sense of “about time/now appropriate,” sometimes overdue). Det er på tide å gå.
  • I tide = “in time” (before it’s too late). Vi kom i tide. = “We arrived in time.”
Does here mean “to walk” or “to leave”? Could I use dra or reise?

Here means “to leave” (not necessarily on foot). Alternatives:

  • dra = go/leave (general, very common): Det er på tide å dra.
  • reise = travel (longer trips): Det er på tide å reise.
  • Colloquial: stikke (take off): Det er på tide å stikke. (informal)
How do I say “It’s obviously time for us to leave”?

Options:

  • Generic subject: Det er tydeligvis på tide å gå. (Context supplies who leaves.)
  • With a specified subject: Det er tydeligvis på tide for oss å gå.
  • With a clause: Det er tydeligvis på tide at vi går. (Subordinate clause with present tense)
Why is there å before ? When do I omit å?

Å marks the infinitive: å gå = “to go.” You omit å after modal verbs and a few causative/perception verbs:

  • No å after modals: Jeg må/skal/kan/bør .
  • No å after e.g. la, se, høre: La oss . Jeg hørte ham .
  • Otherwise, keep å: Det er på tide å gå.
Can I say “Det er tid for å gå” instead of på tide å gå?

Yes, but the nuance differs:

  • Det er på tide å gå = It’s (about) time to go (often suggests it’s due/overdue).
  • Det er tid for å gå = There is time for going / it’s time for going (more neutral/scheduled). You’ll also hear the related pattern på tide med
    • noun: Det er på tide med middag.
How do I negate this sentence? Where does ikke go?

Negation follows the finite verb:

  • Det er ikke på tide å gå. With adverb stacking:
  • Det er tydeligvis ikke på tide å gå. (obviously not time) Avoid: Det er ikke tydeligvis … (odd word order/meaning).
Can I change the tense to talk about the past or future?

Yes:

  • Past: Det var tydeligvis på tide å gå. (It was obviously time to leave.)
  • Future-ish/about to become: Det begynner å bli på tide å gå. / Det blir snart på tide å gå.
  • Counterfactual/past perfect: Det hadde vært på tide å gå. (It would/should have been time to leave.)
What’s the role of tide here? Why not tiden/tida?

På tide is a fixed idiom; tide here isn’t the regular definite form of tid (which is tiden/tida). Use the set phrase:

  • Det er på tide å gå. For emphasis, you can say: Det er på høy tid å gå. (“high time”)
How can I intensify it, like “It’s obviously high time to leave”?
  • Det er tydeligvis på høy tid å gå.
  • Det er virkelig på tide å gå.
  • er det virkelig på tide å gå. (fronted time adverb for emphasis)
Any quick pronunciation tips for the words?

Very rough approximations (Norwegian vowels differ from English):

  • Det ≈ “deh” (with a long d+e)
  • er ≈ “ehr”
  • tydeligvis ≈ “TY-deh-lee-vees” (y like German ü; main stress on the first syllable)
  • ≈ “paw/po”
  • tide ≈ “TEE-deh”
  • å ≈ long “oh”
  • ≈ “goh” (long vowel; the g is pronounced)
Can I use other adverbs like åpenbart, visst, or visstnok here?

Yes, with different shades:

  • åpenbart = obviously (very strong): Det er åpenbart på tide å gå.
  • visst = apparently/it seems (colloquial): Det er visst på tide å gå.
  • visstnok = reportedly/apparently (hearsay): Det er visstnok på tide å gå.
Can I replace å gå with other verbs like å dra or å stikke?

Yes:

  • Neutral/common: Det er på tide å dra.
  • Informal: Det er på tide å stikke.
  • Travel: Det er på tide å reise. Choose based on formality and meaning.
What happens to word order if I start with tydeligvis or another element?

Norwegian main clauses follow the V2 rule (the finite verb is in second position). So if you front an adverb, the verb comes next:

  • Tydeligvis er det på tide å gå.
  • er det på tide å gå.
Is it okay to insert words between å and the verb?

Generally avoid it, but there are exceptions:

  • Common and natural: å ikke/aldri gå (negation/frequency adverbs can go there).
  • Unnatural here: å tydeligvis gå (place tydeligvis elsewhere, e.g., after the finite verb: Det er tydeligvis på tide å gå.)
Is tydeligvis one word? Any common mistakes?

Yes, it’s one word: tydeligvis. Common pitfalls:

  • Don’t write it as two words.
  • Don’t mix it up with tydelig (clear) or tydeligvis (a misspelling).