Breakdown of Bortsett fra Anna kommer alle i kveld.
Questions & Answers about Bortsett fra Anna kommer alle i kveld.
Norwegian main clauses follow the V2 rule: the finite verb must be in second position. Because the adverbial phrase Bortsett fra Anna is placed first (position 1), the verb kommer must come next (position 2), and then the subject alle: Bortsett fra Anna | kommer | alle | i kveld.
If you start with the subject instead, you get the neutral order: Alle kommer i kveld (bortsett fra Anna).
No. After a short fronted phrase like Bortsett fra Anna, you normally do not add a comma in Norwegian: Bortsett fra Anna kommer alle i kveld.
Commas are used after fronted subordinate clauses, not after simple prepositional phrases like this.
Yes, very natural: Alle kommer i kveld bortsett fra Anna.
This version is common and often slightly more neutral. You generally don’t need a comma before bortsett fra here.
- unntatt: Unntatt Anna kommer alle i kveld. (a bit more formal)
- utenom: Utenom Anna kommer alle i kveld.
- alle uten Anna: Alle uten Anna kommer i kveld. (very common)
- med unntak av: Med unntak av Anna kommer alle i kveld. (formal)
All of these can mean “except for,” with minor style differences.
Use the object form after a preposition:
- bortsett fra meg/deg/ham(=han)/henne/oss/dere/dem
Note: Both ham and han are used as object forms of “he” in Bokmål; ham is more formal/traditional, han is very common in speech.
Yes in structures like Alle uten Anna kommer i kveld or Alle kommer i kveld uten Anna.
At the very start, Uten Anna kommer alle i kveld is possible but can sound more like “without Anna (being present), everyone comes,” not the standard “except Anna.” For unambiguous exclusion, bortsett fra or alle uten are safe choices.
Norwegian often uses the present tense for scheduled/arranged near-future events: De kommer i kveld = “They’re coming tonight.”
Alternatives and nuances:
- skal komme: intention/plan/arrangement (more explicit planning)
- kommer til å komme: prediction/likelihood, but sounds heavy here because of the double “komme”; better: De kommer til å komme i kveld (still a bit clunky)
- vil is rarely used as a neutral future marker; it usually expresses willingness/volition.
Yes. Common options:
- Bortsett fra Anna kommer alle i kveld.
- I kveld kommer alle bortsett fra Anna. (fronted time = emphasis on “tonight” + V2 inversion)
- Alle kommer i kveld (bortsett fra Anna).
Word order affects emphasis but not basic meaning.
- i kveld = this evening/tonight (evening period)
- i natt = tonight (the night-time, when it’s dark/after you go to bed)
For habits/generics, use om kvelden/på kvelden = “in the evenings.”
i aften exists but is formal/literary; everyday speech prefers i kveld.
- alle = everyone/all (context decides the group)
- alle sammen = “all of them,” adds emphasis on the whole group
- alle andre = everyone else (explicitly excluding the mentioned person)
You could also say: Alle andre kommer i kveld. (implies “except Anna,” if she’s the one being contrasted)
- Bortsett: in Eastern Norwegian, rt often becomes a retroflex [ʈ], so roughly “borʈ-sett.”
- kommer: often “kom-mer” with a long m; the “o” like English “o” in “off.”
- i kveld: the “d” in kveld is usually silent: “kvell.”
- Anna: both a’s like the a in “father,” with a long n: “AN-na.”
Exact sounds vary by dialect; these are broad Bokmål/Eastern hints.
Nynorsk: Bortsett frå Anna kjem alle i kveld.
Key changes: frå for fra, and kjem for kommer.
Avoid V2 in subordinate clauses. Prefer: … at alle kommer i kveld bortsett fra Anna, not … at bortsett fra Anna kommer alle i kveld.
In subclauses, keep the normal subclause word order (subject before the finite verb).